В.Путин: Уважаемые дамы и господа!
Только что закончилась наша очередная, уже пятнадцатая по счету встреча с коллегами из Евросоюза. Ее главным итогом стало принятие «дорожных карт» по четырем общим пространствам сотрудничества России и Евросоюза. Их направления известны – это взаимодействие в области экономики, а также в сферах науки, образования и культуры. Это решение вопросов безопасности, в том числе внешней безопасности, проблемы обеспечения свободы и правосудия.
Хочу подчеркнуть: такой результат самого саммита был достигнут благодаря упорной совместной работе и умению достигать взаимовыгодных компромиссов.
Работа шла непросто. И наши европейские коллеги проявили свои лучшие качества и как переговорщики, и как люди, которые стремятся к результату.
Особо хотел бы поблагодарить господина Юнкера, Премьер-министра Люксембурга, за тот конструктивный вклад в завершение работы над «дорожными картами», который внесла его страна как председатель Евросоюза сегодня.
Реализация «дорожных карт» позволит существенно продвинуться по пути строительства единой Европы без разделительных линий и создать условия для свободного общения между людьми, значительно расширить возможности гуманитарного и торгово-экономического сотрудничества, станет эффективной защитой прав человека, в том числе представителей национальных меньшинств.
Кроме того, формирование единого и неделимого пространства безопасности позволит вести эффективную борьбу с террористической угрозой, проявлениями ксенофобии и расовой нетерпимости.
Результаты саммита показали, что при наличии соответствующей политической воли и России, и Евросоюзу вполне по плечу находить взаимоприемлемые решения любых, даже весьма сложных проблем. Полагаю, что с такой оценкой согласятся и наши европейские коллеги. Теперь важно не останавливаться на достигнутом, не откладывая в долгий ящик, продолжить нашу работу, в том числе по эффективному выполнению и качественному мониторингу тех вопросов и задач, которые мы для себя поставили и определили. Отмечу, что эта работа будет осуществляться на основе уже имеющихся механизмов взаимодействия, включая Постоянный совет партнерства Россия–ЕС.
Кроме того, мы планируем начать активный экспертный диалог по «проблеме 2007 года». В это время, когда должна будет вступить в силу Конституция Евросоюза – как мы полагаем, это произойдет, – истечет 10-летний срок соглашения о сотрудничестве и партнерстве России и ЕС и будут приняты новые члены Евросоюза. И все мы хорошо понимаем, что от успеха принятых сегодня решений, от их практической реализации зависит судьба построения подлинного стратегического партнерства между Евросоюзом и Российской Федерацией.
Вместе с коллегами из Евросоюза мы подробно рассмотрели и ход выполнения принятого в Люксембурге в апреле прошлого года Совместного заявления о расширении Евросоюза и отношениях России и ЕС. При этом особое внимание уделялось ряду проблем экономического, гуманитарного характера, вопросам Калининградской области, обеспечения транзита в Калининградскую область.
Естественно, что дискуссия на саммите затронула и международную проблематику. В частности, мы были едины во мнении, что трудности послевоенного урегулирования в Ираке, ситуация на Ближнем Востоке, ряд других событий диктуют необходимость взаимодействия России и Евросоюза по этим направлениям. Подробно говорили обо всех этих вопросах. Я со своей стороны проинформировал наших коллег из Евросоюза о результатах моей последней поездки на Ближний Восток.
В заключение хочу еще раз подчеркнуть, что и Россия, и наши коллеги по Евросоюзу одинаково заинтересованы в укреплении роли международного сообщества в решении актуальных проблем современности. И считаем, что ключевым звеном на этом пути должна по‑прежнему оставаться Организация Объединенных Наций.
Большое спасибо Вам за внимание.
Ж.-К.Юнкер (синхронный перевод): Дамы и господа!
Мы приехали в Москву с большим удовольствием, в этот раз – с большими чувствами, чем обычно. Вчера мы все вместе праздновали шестидесятую годовщину победы во Второй мировой войне. И мы это сделали в Москве, потому что все те, кто приехал из других частей Европы, с Американского континента, хотели показать, до какой степени они ценят, до какой степени они хранят живую память о важности той победы, в которую внесла вклад Красная Армия, и какова была роль Красной Армии в освобождении Европы.
Я сам из Люксембурга – из очень маленькой страны, которая в двадцатом веке была дважды оккупирована германскими войсками. И после Второй мировой войны мы знаем, до какой степени мы обязаны Красной Армии, ее энергии, ее решимости. Точно так же, как и другим элементам смелости Красной Армии. Мы, Люксембург, как и другие страны Европы, не смогли бы обрести свободу, демократию, если бы российский народ не сделал бы для нас то, что он сделал. И совершенно нормально то, что мы вернулись в Москву для того, чтобы отдать дань их смелости.
Я родился в декабре 54-го, можно сказать, практически в 55-м, через 10 лет после Второй мировой войны. И я рос в атмосфере «холодной войны». Мой отец был прорусски настроен, потому я лично не воспитывался в атмосфере «холодной войны», но я видел каждый день, что мы свободны, мы в демократическом мире, у нас есть будущее, и что враг с другой стороны. И это отнюдь не было хорошим периодом в европейской истории, поскольку он парализовал все то, что в самом благородном смысле означает европейская нация. И мы никогда не хотели бы быть опять разграничены. И то, что мы переживаем сегодня, и то, что мы переживали вчера, – это было в совершенно другой атмосфере.
Может быть, я уже слишком стар, чтобы действительно оценить это, но те, кто рождается сегодня, возможно, слишком молоды для того, чтобы понять, какое изменение пережила Европа. Мы стали в силу определенных причин архитекторами новой жизни. И это знание тех огромных изменений, которые произошли, помогло нам.
Два года назад я был в Санкт-Петербурге, когда этот европейский город праздновал свой юбилей. И мы для себя сделали задачей в Европейском союзе применительно к Европе, к России – создать общее экономическое пространство. Потом мы вступили в переговоры. Мы поняли, что есть другие пространства. Теперь у нас четыре пространства, я не буду здесь их перечислять. И сегодня мы пришли к согласию по этим четырем пространствам.
Они содержат самые сложные элементы. И отнюдь не просто вести переговоры с Владимиром Путиным. У него есть концепция, что нужно обязательно защищать интересы своей страны. У нас примерно такая же концепция в том, что касается нашей стороны. Все это требует времени. Но в атмосфере сотрудничества мы пришли к согласию, в том числе и по самым сложным вопросам.
Я хотел бы публично поблагодарить господина Лаврова, Министра иностранных дел, и также господина Хавьера Солану, и представителей комиссии, которые подготовили и провели очень серьезную подготовительную работу для того, чтобы мы смогли прийти к согласию. Экономическое пространство имеет очень большое значение, поскольку речь идет о том, чтобы дать и российским инвесторам, и тем, кто приходит из Европейского союза, совершенно предсказуемое юридическое пространство, юридические основы, чтобы они в полной безопасности могли осуществлять инвестиции, которые потребуются.
Совершенно нормально, что Европейский союз будет иметь такой хороший позитивный опыт с Россией, и это подготовит вхождение России в ВТО.
Мы также имеем согласие по другим важным аспектам – то, что касается свободы, безопасности и правосудия. Организованная преступность не знает границ, она не останавливается на границе Российской Федерации и Европейского союза. Вместе мы можем бороться с организованной преступностью, терроризмом. У нас есть общие задачи: и общая концепция облегчения визового режима, и концепция урегулирования вопросов, касающихся реадмиссии. То, что касается внешней обороны, – это более сложные задачи. Но тем не менее мы пришли к соглашению. Иногда в России, иногда в Европейском союзе не совсем понимают, каковы принципы, как нам разделять сферы, которые нас окружают.
Люди свободны, и они вольны выбирать способы регионального сотрудничества – те, которые наиболее адекватно отвечают их интересам и амбициям. Здесь мы тоже пришли к согласию.
Что касается науки и образования – это четвертая часть: ничто не может быть важнее связей, которые существуют между людьми. И отцы-основатели Европы говорили, что однажды, если придется перестраивать Европу, то нужно это делать на культурной основе. И когда речь идет о том, чтобы организовать этот «брак» между европейцами и русскими, мы не сможем создать этого без серьезных основ в области культуры и образования. Это очень важно, это сочетание основ. Это пространство важно и для других пространств.
Я доволен достигнутыми результатами, хотел бы поблагодарить Президента Российской Федерации, с которым мы согласны не по всем аспектам. Было бы не совсем удобно, если бы мы во всем соглашались. У нас есть расхождения, но мы их преодолеваем в атмосфере доверия и дружбы. Господин Баррозу, господин Солана и я, мы уезжаем из Москвы с убеждением, что в лице Президента России мы имеем друга Европейского союза. Может, мы не во всем согласны, но мы знаем, что работаем на базе общей убежденности, что отныне между людьми Евросоюза и России есть твердое доверие. И мы сегодня еще раз наполняем его оптимизмом для нашего общего региона.
Ж.Баррозу (синхронный перевод): Как сказал господин Юнкер, вчера мы на европейском континенте праздновали единый мир для всех и думали о будущем. Поэтому хорошим завершением наших переговоров было утверждение четырех общих пространств. Наша взаимозависимость растет. Евросоюз является важнейшим торговым партнером России. 50 процентов экспорта России направляется в Евросоюз. И Россия является четвертым по величине нашим торговым партнером. То есть наши интересы совпадают. Важнейшая задача – реализовать это совпадение интересов в абсолютном совпадении ценностей. Поэтому сейчас настало время сотрудничать с большим доверием. Для того чтобы работать на будущее.
Мы договорились об амбициозном плане, который позволит России и Евросоюзу стратегически сотрудничать во имя будущего. Мы стремимся убрать барьеры на пути торговли и инвестиций и перемещения людей. Здесь, конечно, мы ведем переговоры от имени европейских учреждений и правительств. Но мы это делаем, думая о гражданах, гражданах России и Евросоюза. Мы сотрудничаем в области регулирования «замороженных» конфликтов, в борьбе с терроризмом, в других областях, а также в области повышения нашего взаимопонимания. Мы также осуществляем очень важный проект. В 2006 году мы создадим Европейский институт в Москве (он будет называться колледжем). Для того чтобы в России лучше знали Евросоюз.
Также мы договорились работать над заключением параллельных соглашений о реадмиссии и содействии в облегчении визового режима. Все это вписывается в контекст контактов между людьми. Наша цель заключается в том, чтобы создать единое европейское пространство в интересах и на благо наших стран.
Конечно, это является сердцевиной наших отношений. Мы все хотим, чтобы Россия была демократически процветающей, привлекательной для иностранных инвестиций, с транспарентными, стабильными правилами игры, и чтобы она была сильным партнером Евросоюза. Мы заявляем о поддержке скорейшего присоединения России к ВТО. Проводим углубленные переговоры для решения последней проблемы.
Евросоюз готов помочь социально-экономическому восстановлению на Северном Кавказе в дополнение к предоставлению гуманитарной помощи. Мы много времени уделили обсуждению международной безопасности.
Как сказал Президент Юнкер, мы согласны не по всем вопросам, но мы хорошо понимаем позицию друг друга, и мы можем обсуждать вопросы откровенно и конкретно.
Теперь главное – эти слова и намерения реализовать в действиях, чтобы Евросоюз и Россия стали ближе. А этому привержен Евросоюз.
Спасибо.
Х.Солана (синхронный перевод): Спасибо за то, что Вы мне дали слово. Я хочу сказать, что очень трудно представить лучшее совещание, чем то, которое прошло сегодня. Были созданы прекрасные условия. Мы смогли обсудить все четыре пространства, достигли договоренности относительно того, что все, что согласовано, надо реализовать.
Хочу подчеркнуть, что мы договорились по многим вопросам, но сейчас нам надо выполнить все это, и выполнить быстро. Поскольку время поджимает, и чем быстрее мы выполним договоренности, тем лучше.
Эти четыре пространства чрезвычайно важны для углубления отношений между Евросоюзом и Российской Федерацией.
Хочу повторить: встреча была очень хорошей, и мероприятия, происшедшие вчера и сегодня, послужат углублению отношений между нашими сторонами и сегодня, и завтра.
Спасибо большое.
Ж.-К.Юнкер: Я бы хотел добавить, что Вы должны знать следующее. Основной европейской интеграции было заключение европейского Соглашения по углю и стали. С тех пор европейские страны отмечают 9 мая как праздник для всех наших стран. 9 мая мы были в Москве, мы не могли присутствовать ни в Париже, ни в Брюсселе, ни в Люксембурге.
Господин Баррозу и я – мы сейчас хотели бы сказать, что мы принесли те чувства, которые мы испытываем в наш праздник 9 мая, сюда, в Москву.
И это, конечно, праздник для Европы. И теперь 9 Мая – это совместный праздник для Европы и России. Это, может, не медовый месяц, но это день большой любви.
Благодарю вас.
Вопрос: Владимир Владимирович, мы отметили 60-летие Победы. Все главы государств, которые здесь были, говорили о том, что это вообще Великая Победа и что победили нацизм. Но в некоторых странах, извините, все равно продолжается не просто шествие нацистов – организаторы движения Холокост, осужденного десятилетия тому назад во всем мире, все равно ведут себя как герои. Поднимали ли Ваши партнеры по переговорам этот вопрос, возможно, по собственной даже инициативе или Вы поднимали его перед ними, или нет?
Второй вопрос руководителям Евросоюза. Ни в одной европейской многоязычной стране нет того, что происходит в Прибалтике. Для нас это на самом деле большой вопрос и больной вопрос. «Четыре карты» вы подписали – прекрасно. Займетесь ли вы вопросом дискриминации по языку и национальности в прибалтийских странах? Решите ли вы его, как решили «четыре карты»?
В.Путин: Что касается первого вопроса. Позиция России по нему хорошо известна. Считаем крайне вредным и опасным явление, которое называется героизация нацизма в любых его проявлениях. Наши партнеры в Евросоюзе полностью разделяют нашу позицию. Я хочу, чтобы у российской общественности не было никаких сомнений по этому вопросу. Естественно, мы согласны с нашими коллегами в том, что проблемы прошлых лет довлеют над некоторыми действиями наших ближайших соседей. Мы не проходим мимо этого. Мне бы хотелось только, чтобы эти явления не были фактором, ухудшающим положение в Европе и отношения России с европейскими государствами. Но, конечно, мимо этого мы проходить не собираемся.
Что касается отношения к дню 9 Мая, ко Дню Победы, то мне в начале нашей встречи дали высказывание сегодняшнего Председателя Евросоюза господина Юнкера, которое он сделал 8 мая у Вечного огня в Люксембурге. Он сказал: «Мы должны выразить особую благодарность русскому народу и русскому солдату, без которых у нас не было бы ни свободы, ни солнца над головой». Я до сих пор не делал этого, а сейчас публично хочу поблагодарить его за такую позицию. Исхожу из того, что это позиция наших европейских партнеров. С негативными проявлениями, о которых Вы сказали выше, мы вместе спокойно будем бороться, и надеюсь, что в ближайшем будущем мы этого не увидим.
Ж.-К.Юнкер: Что касается Вашего первого вопроса, я бы хотел сказать, что как Россия, так и страны – члены Европейского союза никогда не будут идеализировать фашизм или ксенофобию. Не думаем, что эти проблемы могут быть решены раз и навсегда. Лично я думаю, что они будут существовать, и нет ничего более сложного, чем развивать мир между народами. Хорошо бороться со злом, если его можно идентифицировать, но если его нельзя идентифицировать, то очень сложна задача объединить все силы для того, чтобы победить зло, – но зло всегда будет существовать.
Согласие между народами следует продвигать так, чтобы это было своего рода объединение сообществ, для того чтобы каким‑то образом помешать злу создать свою систему.
Что касается проблем, которые вы упомянули, ссылаясь на государства Балтии. Хотел бы сказать, что по данному вопросу есть определенные нюансы в том, что касается той же самой ситуации. Тем не менее мы с каждой стороны работаем над тем, чтобы улучшить ситуацию, и на данном этапе мы считаем, что история исключительно тяжела. Это может быть задачей будущих поколений – решить эту проблему.
Вопрос: Владимир Владимирович, готова ли Россия связать подписание договора о реадмиссии с договором об облегчении визового режима? Когда два года назад в Санкт-Петербурге речь шла о безвизовом режиме, учитывались ли затраты, которые необходимы для оборудования границ с Казахстаном и другими соседями, и учитывалось ли, что у вас такие договоры уже есть с тремя европейскими государствами?
Вопрос для представителей Европейского союза. Прошел год с того момента, как десять новых членов было принято в Евросоюз. Ваша оценка этого прошедшего года – в том, что касается связей с Россией, с учетом того, что многие надеялись увидеть здесь подписание пограничных договоров между балтийскими государствами и Россией? Ваша оценка прошедшего года?
В.Путин: Первый вопрос был по реадмиссии. Вы знаете, я считаю, что постановка вопроса нашими европейскими коллегами является правильной.
Это обязанность Российской Федерации – решить проблему реадмиссии со своими соседями и свои собственные проблемы, связанные с этим вопросом. Это наша обязанность – и границы обустроить, и договориться с нашими ближайшими соседями по таким же вопросам. Конечно, это требует определенного времени от нас потому, что связано с материальными затратами и переговорным процессом со странами СНГ. Но есть еще один вопрос, на который мы вместе с вами должны обратить серьезное внимание, – и об этом сегодня на переговорах мы тоже говорили, я тоже об этом говорил: мы должны понимать, что это не очень простая тема; это связано с обеспечением прав человека, это связано с необходимостью соблюдения основополагающих документов в сфере соблюдения прав человека, с известными европейскими декларациями о правах человека. Как Вы себе представляете – чтобы представители российских силовых структур приезжали в одну из европейских стран и за шиворот вытаскивали граждан, которые попали на вашу территорию с территории России?
Давайте мы вместе подумаем на эту тему – с привлечением общественных организаций, чтобы нам потом не ставили в вину, что мы занимаемся нарушением прав человека. Насильственное перемещение из страны в страну, по сути, современным гуманитарным правом запрещено. Тем не менее существует договор по реадмиссии, существует необходимость по наведению порядка. Я с этим абсолютно согласен, но, чтобы найти решение этих вопросов, требуется конструктивный, доброжелательный подход и желание.
Думаю, справедливой является постановка вопроса со стороны наших партнеров. Россия должна решить ряд вопросов, перед тем как мы полностью перейдем, скажем, к безвизовому обмену.
Мы считаем избыточным связывать упрощенный порядок выдачи виз со всеми вопросами по реадмиссии. Впрямую это никак между собой не связано. Вместе с тем имею в виду, что те же самые Шенгенские соглашения дают возможность в рамках Шенгена – не нарушая Шенгена – по отдельным категориям граждан договариваться о том, чтобы предоставлять им возможность решать проблемы передвижения, визовые проблемы в упрощенном порядке. Это не нарушает Шенгенских соглашений.
Но в целом, повторяю еще раз, постановка вопроса со стороны европейцев правильная, и мы будем стремиться к тому, чтобы в этой части максимально удовлетворить те требования, которые Европа выставляет России.
Вопрос: Ваша оценка через год после расширения ЕС последствий расширения для отношений между Евросоюзом и Россией? Это вопрос представителям Евросоюза. Если такие последствия есть.
Ж.-К.Юнкер: Это объективный вопрос или это какой‑то субъективный?
Вхождение новых стран в Европейский союз – для Европейского союза и для самих вошедших стран показало, что это был большой успех. Думаю, что для других это был дополнительный камень, скажем так, в умиротворении Европы. Что касается Российской Федерации и балтийских государств, здесь есть ряд проблем. Мы стараемся создать доверие с точки зрения наших российских коллег и наших балтийских друзей. Я уже на себе испытал, что какое‑то публичное озвучивание этих проблем отнюдь не способствует решению этого вопроса. Сегодня мы обсуждали эти вопросы с российскими друзьями и продолжаем говорить с нашими балтийскими коллегами о том, что мы можем сделать для улучшения ситуации, на которую Вы ссылаетесь. Мы не пытаемся давать уроков ни нашим российским друзьям, ни балтийским государствам.
В.Путин: Позвольте, я все‑таки добавлю здесь два слова. Мы готовы к подписанию договора по границе, о котором Вы спрашивали, и с Эстонией, и с Латвией. Надеемся, что они не будут сопровождаться дурацкими по своему содержанию требованиями территориального характера. Сегодня в Европе, в XXI веке, когда одна страна предъявляет территориальные претензии другой и одновременно хочет ратифицировать договоры по границе, это полная чушь, «сапоги всмятку». Это не соответствует ни духу строительства общеевропейского дома, ни смыслу того, что мы делаем с Евросоюзом. Мы готовы набраться терпения, подождать, пока наши коллеги, которые додумались до фантазий подобного рода, созреют для реальной работы и будут действительно готовы к подписанию этих документов.
Ж.-К.Юнкер: Мы надеемся, что в том, что касается проблем в вышеупомянутой сфере, мудрость и здравый смысл восторжествуют.
Вопрос: У меня вопрос к российскому Президенту и к представителям Евросоюза. Хотела бы уточнить, когда именно в связи с формированием Большой Европы у российских граждан появится реальная возможность свободного, безвизового передвижения по странам ЕС?
В.Путин: Для этого очень много нужно сделать самой Российской Федерации. Мы не можем предъявлять избыточных требований к нашим партнерам, до тех пор пока не решим пограничных вопросов с нашими соседями. Не решим всех проблем по так называемой реадмиссии, которые ставят перед нами европейские партнеры. Это справедливая постановка вопроса. Это требует от нас больших капитальных вложений для обустройства границы и большого объема дипломатической работы с нашими соседями по СНГ. Но мы намерены это делать, мы будем это делать активно, мы рассчитываем, что на первом этапе нам удастся договориться с Европейским союзом, так же как мы договорились с некоторыми странами Евросоюза по облегченному режиму для некоторых категорий граждан: студентов, политиков, спортсменов, ученых и так далее. Но, конечно, нашей окончательной целью является безвизовый режим. Только тогда мы можем говорить о том, что в Европе нет разделительных линий – о чем мы слышим постоянно, все как бы согласны, но мы считаем, что об этом можно будет говорить только тогда, когда люди смогут свободно передвигаться по континенту. Конечно, будем все вместе к этому стремиться.
Ж.Баррозу: Я хочу подчеркнуть то, что сказал сейчас Президент Путин. Со своей стороны мы действительно готовы работать над тем, чтобы облегчить визовый режим в отношениях с Россией. Наша позиция заключается в том, чтобы контакты между людьми налаживались. Наша цель заключается в том, чтобы получить конкретные результаты для жителей Европы и России. Кроме того, все мы заинтересованы в том, чтобы бороться с незаконной миграцией. Наша общественность уделяет этому вопросу большое внимание, поэтому мы очень тесно сотрудничаем с российскими властями. Мы пока не можем завершить переговоры по реадмиссии, но мы вместе работаем над этим, для того чтобы наладить борьбу с незаконной миграцией параллельно с облегченным визовым режимом, как сказал Президент Путин, имея в виду вообще освободиться от виз в отношениях между Россией и Евросоюзом на нашем европейском пространстве.
Вопрос: Эстонское телевидение. Вопрос господину Путину. Какие территориальные требования есть у Эстонии? Насколько я знаю, их нет. Так о чем Вы говорите? И другой вопрос. Почему Вам так тяжело сказать: «Извините за оккупацию»? Потому что, если бы Вы сказали, мы могли бы очень легко вместе жить.
В.Путин: Спасибо Вам большое за Ваш вопрос. Он очень кстати. Начну с последнего. Вы так хорошо говорите по‑русски, что, уверен, и читаете не хуже. Возьмите, пожалуйста, постановление Съезда народных депутатов 1989 года, где черным по белому написано: Съезд народных депутатов осуждает пакт Молотова – Риббентропа и считает его юридически несостоятельным. Он не отражал мнение советского народа, а являлся личным делом Сталина и Гитлера.
Что еще можно сказать более точно и ясно по этому вопросу? Или Вы хотите, чтобы мы делали это каждый год? Что еще нужно сказать, как Вы считаете? Мы считаем, что этот вопрос закрыт. Всё. Возвращаться к этому больше не будем: сказали один раз – достаточно.
Теперь по поводу оккупации. Я полагаю, что в 1918 году в результате Брестского мира состоялся сговор между Германией и Россией, и Россия передала часть своих территорий под контроль Германии фактически. С этого началась сегодняшняя эстонская государственность. А в 1939 году состоялся другой сговор между Россией и Германией, и Германия возвратила назад России эти территории. В 1939 году они вошли в состав Советского Союза. Хорошо это было или плохо? Сейчас не будем говорить об этом – это история. Я думаю, что это был опять сговор, разменной монетой в котором были малые государства и малые народы. К сожалению, таковы были реалии той жизни, так же как и реалии колониального прошлого европейских стран, так же как и использование рабского труда в Соединенных Штатах. Ну что же мы теперь каждый день будем позволять мертвым хватать нас за рукава и мешать идти вперед?
Значит, если в 39-м году прибалтийские страны вошли в состав Советского Союза, то в 45-м Советский Союз не мог их оккупировать, потому что они были его частью. Я хоть и не очень хорошо, может быть, учился в университете (потому что пива много пил в свободное время), но все‑таки кое‑что еще помню из этого, кое‑что у меня в голове еще осталось: у нас были хорошие преподаватели. Это по второму вопросу.
Предыдущий вопрос, связанный с урегулированием пограничной ситуации с Эстонией. У нас нет проблем с Эстонией, слава Богу.
Еще работая в Ленинграде и Петербурге, я вел переговоры от имени российского Правительства, принимал участие в этих переговорах с эстонской стороной. Тогда были вопросы подобного характера, и Вы, наверное, о них помните.
К чести эстонских партнеров надо сказать, что они заняли прагматичную позицию в своих национальных интересах. Мы сейчас вышли с ними на подписание этих документов. Мы готовы это сделать, несмотря на то, что Ваше руководство приняло ошибочное, на мой взгляд, решение не приезжать на 9 Мая в Москву. Думаю, что это была ошибка, но это дело эстонской стороны. Мы не будем даже на этом основании портить отношения и нагнетать ситуацию. Я дал указание Министерству иностранных дел подписать с Эстонией этот договор.
Что касается других вопросов территориального характера, то такие вопросы есть с Латвией, которая, по сути, поставила вопрос о передаче им Пыталовского района Псковской области, со ссылкой на договор 1920 года. Латвия готова, как они заявили нам, подписать с нами договор о границе, но в текст этого договора о границе хотят включить оговорку и ссылку на договор 20-го года, по которому Пыталовский район относится к территории Латвии.
Вы знаете, в результате распада Советского Союза Российская Федерация потеряла десятки тысяч своих исконных территорий. И что, Вы предлагаете сейчас начать все делить сначала? Вернуть нам Крым, часть территории других республик бывшего Советского Союза и так далее? Давайте Клайпеду вернем нам тогда. Давайте сейчас начнем все делить в Европе. Вы этого хотите? Ведь нет, наверное? Мы призываем латышских политиков прекратить заниматься политической демагогией и перейти к конструктивной работе. Россия готова к такой работе.