С российской стороны во встрече принял участие Секретарь Совета Безопасности Сергей Шойгу.
* * *
В.Путин: Уважаемый господин Ван И!
Рад вновь приветствовать Вас.
Год назад мы с вами встречались здесь же, в Санкт-Петербурге, тогда проводились консультации по линии Совета Безопасности, по линии Министерства иностранных дел.
Я жду в России, в Казани, нашего и моего друга Председателя Китайской Народной Республики господина Си Цзиньпина, на саммите БРИКС, как мы и договаривались. Прошу передать ему самые наилучшие пожелания.
Смотрите также
Отношения всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия между Россией и Китаем носят взаимовыгодный равноправный характер на протяжении многих лет, a 2 октября отметим 75 лет установления дипломатических связей между нашими государствами.
Россия и Китай сообща отстаивают принципы справедливого демократического миропорядка, основанного на международном праве, суверенитете, равенстве. Такой же подход поддерживают и единомышленники из числа стран Глобального юга, мирового большинства, в чём можно было бы в очередной раз убедиться на саммите БРИКС.
Мы, как Вы знаете, сейчас только с коллегами, занимающимися вопросами безопасности, говорили об этом. Мы будем проводить и «БРИКС аутрич», «БРИКС плюс». Очень много стран, разделяющих наши подходы к мировому устройству, стремятся быть членами этой организации, сотрудничать с ней, и мы сделаем всё, для того чтобы на основе консенсуса, так, как это принято в наших отношениях, готовить соответствующие решения по этому направлению.
Что касается двусторонних отношений, то они развиваются весьма успешно, причём по всем направлениям. Это касается координации нашей работы на международной арене. Это касается вопросов, связанных с взаимодействием экономическим, на культурном, гуманитарном треке. Всё это остаётся в нашей повестке дня и в том числе будет предметом наших обсуждений с Председателем Китайской Народной Республики во время многосторонних и двусторонней встречи с Председателем КНР в Казани.
Ещё раз большое Вам спасибо за Ваше участие в сегодняшних мероприятиях.
Ван И (как переведено): Благодарю Вас, господин Президент, за сегодняшнюю встречу.
Позвольте ещё раз передать Вам наиболее тёплый привет и пожелания вашего друга Председателя Си Цзиньпина. Между Вами и Председателем наладилось самое глубокое взаимодоверие и дружба, и вы наверху постоянно определяете стратегические ориентиры китайско-российских отношений.
Под вашим руководством постоянно сохраняется высокая динамика китайско-российских отношений, в результате чего Китай и Россия выступают самым важным фактором укрепления многосторонности в мире.
Как Вы только что отметили, во всех сферах постоянно добиваемся новых результатов сотрудничества на благо наших народов.
В этот раз в Петербурге я участвовал во встрече высоких представителей, курирующих вопросы безопасности в рамках БРИКС. Другая моя важная задача – это подготовка к предстоящему визиту Председателя Си Цзиньпина в Казань на предстоящий саммит БРИКС. Председатель с удовольствием принимает Ваше приглашение на предстоящий саммит в Казани для дальнейшего углублённого разговора по стратегическим вопросам.
Сегодня у нас очень хорошие возможности, чтобы лично выслушать Ваше ценное видение, о котором я полностью доложу нашему Председателю.
Спасибо.
<…>