Ху Цзиньтао (как переведено): Господин Президент! Я очень рад нашей новой встрече в Ханое. Это уже наша пятая по счету встреча. И каждую нашу встречу я считаю продуктивной и приятной. Состоявшиеся встречи играют очень важную, руководящую и координирующую роль в дальнейшем развитии наших взаимоотношений.
В этом году исполняется десять лет с момента учреждения между Китаем и Россией партнерства и стратегического взаимодействия. За этот период наши взаимосвязи продвигаются вперед вполне успешно.
Особо отмечу, что наши отношения выдержали испытания сложной и переменчивой международной обстановкой и достигли исторического прогресса.
Между нами непрерывно укрепляется политическое взаимодоверие, и торгово-экономическое сотрудничество приносит впечатляющие результаты. Укрепляется наше стратегическое взаимодействие. Дружественные отношения между Китаем и Россией создают благоприятные внешние условия для развития двух стран, а также являются важными факторами обеспечения мира и стабильности не только в регионе, но и в мире в целом.
Господин Президент, я готов вместе с Вами приложить дальнейшие усилия для развития китайско-российского партнерства и стратегического взаимодействия.
А сейчас я готов выслушать Ваше мнение.
В.Путин: Господин Председатель, я тоже очень рад нашей очередной встрече. Нам удается встречаться регулярно и в официальной, и в неофициальной обстановке. И одну из таких встреч – абсолютно неформально – нам удалось провести не так давно в Казахстане.
Мы так же, как и Вы, констатируем, что отношения между нашими странами находятся на очень высоком уровне. В значительной степени это связано с Вашей позицией, с тем вниманием, которое уделяете Вы и Ваши коллеги развитию российско-китайских связей. Они действительно развиваются по всем направлениям, они глубокие, действительно стратегические отношения. Мы так же, как и Вы, уважаемый господин Председатель, дорожим этим и будем прилагать усилия для того, чтобы развивать их в будущем.
Скоро заканчивается Год России в Китайской Народной Республике. Хочу поблагодарить всех наших китайских друзей за то, как они организовали эту совместную работу в течение года. Многие граждане Китайской Народной Республики смогли познакомиться с достижениями России в самых различных областях. Надеюсь, что это будет способствовать росту взаимного интереса, прежде всего, рядовых граждан наших стран друг к другу.
И несмотря на то, что мы с Вами встречаемся достаточно часто, нам каждый раз есть о чем поговорить.
И мы очень рады сегодняшней встрече.