В.Путин: Добрый день, уважаемые друзья!
Позвольте мне вначале сказать несколько приветственных вступительных слов. Я хотел бы еще раз выразить свою признательность за ваше решение встретить вместе с нами праздник 9 Мая. Торжества в честь этого события еще раз продемонстрировали общность наших подходов к оценке и к урокам Второй мировой войны, напомнили о бесценном опыте объединения перед лицом глобальной опасности. А также о том, как непросто было справиться с последствиями столь масштабной катастрофы. Очевидно, что послевоенный мир, как и послевоенные реальности, требовал выработки целого ряда трудных решений. Причем решений не только по возрождению экономики и социальной жизни Европы, но и таких весьма чувствительных вещей, как примирение, восстановление нормальных человеческих связей между народами и государствами, по территории которых прокатилась Вторая мировая война.
Не менее сложно продвигалось последующее создание основ европейского сообщества. Но европейские страны упорно шли по этому пути и в конечном итоге добились поистине впечатляющих результатов.
Хотелось бы подчеркнуть, что все трудности такого перехода мы хорошо понимаем. И Россия с уважением относится к опыту европейского воссоединения, ценит и усилия и веру в лучшее будущее всех, кто тогда отстаивал и претворял в жизнь идею объединения Европы.
С высоты прошедших десятилетий мы еще лучше понимаем, насколько важны сегодня и достигнутое нами сегодня надежное партнерство с Евросоюзом, и тот постоянный диалог, который мы ведем по самым разным проблемам. В том числе по вопросам общеевропейской безопасности.
Убежден, сегодня мы в состоянии и должны сделать все необходимое, чтобы эффективно противостоять новым угрозам, не допускать вспышек расизма, национализма, ксенофобии, бороться с террором.
Уважаемые друзья!
Процесс формирования Большой Европы после падения Берлинской стены продолжается, и наши усилия здесь, думаю, тоже заметны. Мы бы хотели, чтобы Европа формировалась без разделительных линий. Еще раз подчеркну: стратегическому партнерству между Евросоюзом и Россией мы придаем приоритетное значение. И шаг за шагом, последовательно и совместно с нашими партнерами решаем задачи, которые ставит перед нами всеми современная жизнь, современная реальность.
Как вы знаете, мы наметили конкретные механизмы по формированию четырех общих пространств сотрудничества: пространства безопасности, защиты прав человека, торгово-экономических и гуманитарных связей. По сути, в них зафиксированы все основные направления российско-еэсовского взаимодействия – от совместной борьбы с терроризмом и наркоугрозой до обеспечения свободных контактов между людьми.
Убежден, что согласование и принятие «дорожных карт», которые мы ожидаем от саммита, позволят серьезно продвинуться в строительстве той самой Большой Европы, о которой я сказал выше.
Надеюсь, что итогом нашего саммита станет создание прочных условий для еще более динамичного развития отношений между Россией и Евросоюзом. Опыт работы над «дорожными картами» еще раз показал, что, несмотря на различные точки зрения по ряду вопросов, нам удается выходить на результативные взаимоприемлемые решения.
В заключение хотел бы поблагодарить и нашего друга господина Юнкера, и господина Баррозу. Я знаю, что они – мы с ними вместе работали все это время – принимали самое активное, действенное участие в подготовке сегодняшней нашей встречи, в ходе работы над документами. Хочу поблагодарить всех наших коллег, которые сидят сегодня в этом зале и представляют Евросоюз. Знаю, что эта работа была непростой для вас – на высоком экспертном уровне. Но тем не менее она двигается вперед. И я хочу выразить надежду, что мы и дальше будем так же, в таком же конструктивном ключе с вами сотрудничать.
Спасибо большое за внимание.