* * *
В.Янукович: Дмитрий Анатольевич, хочу поблагодарить Вас и делегацию России за активное участие в мероприятиях, приуроченных к 25-летию чернобыльской катастрофы.
Я уже об этом говорил, ещё раз хочу повторить, что для нас очень важно, чтобы была неразрывная связь поколений тех ликвидаторов, которые были 25 лет назад и спасли ситуацию настолько, насколько это было возможно, жертвуя своими жизнями, и теми, кто живёт сейчас. За 25 лет уже выросло новое поколение, и то, что мы с Вами сейчас совместно решаем вопросы строительства саркофага, создания Чернобыльского фонда (и Россия как наш сосед, партнёр, как наш друг принимает в этом участие), – это очень важно для людей: и для тех, кто спасал ситуацию в те годы, и для живущих сегодня.
Огромное Вам спасибо, и, конечно, я хотел бы, чтобы мы с Вами сегодня обсудили те злободневные вопросы, которые есть в отношениях между нашими государствами, чтобы мы обсудили, каким образом мы будем в июне месяце проводить нашу Межгосударственную комиссию. Наши правительства готовятся к этому, думаю, что Вы имеете такой же отчёт, как и я. Есть вопросы, в которых мы продвинулись вперёд очень сильно, и подтверждение этому то, что мы почти до 42 миллиардов долларов подняли товарооборот между нашими странами фактически с 15 миллиардов в 2009 году, это как бы главный итог.
Мы этими проблемами занимаемся и для того, чтобы снять все последствия чернобыльской катастрофы, и для того, чтобы труд огромного количества спасателей, пожарных был не напрасным. Мы и дальше будем совместно с вами работать над этой темой.
Я знаю, что никогда не бывает полного удовлетворения от того, что делаешь, но можно поговорить о проблемах, которые есть сегодня и как мы их будем решать. Поэтому я хочу Вас поприветствовать, поблагодарить и думаю, что у нас ещё много вопросов, которые мы должны с Вами совместно решать.
Д.Медведев: Виктор Фёдорович, это особый день для наших стран. Мы с Вами были на том месте, которое стало символом очень большой беды, той беды, с которой боролись плечом к плечу жители всей нашей тогда общей страны. Надо признать, что благодаря их усилиям, самоотверженным усилиям, ценой жизни многих людей удалось предотвратить расползание этой техногенной катастрофы. Мы почтили их память.
Хотел бы сказать, что это наша общая беда и общая проблема: она до сих пор даёт о себе знать не только в зоне поражения вокруг Чернобыльской станции – к сожалению, воздействию подверглись и другие части Украины, Российской Федерации, Беларуси.
Мы этими проблемами занимаемся и для того, чтобы снять все последствия чернобыльской катастрофы, и для того, чтобы труд огромного количества спасателей, пожарных был не напрасным. Мы и дальше будем совместно с вами работать над этой темой и в смысле поддержки и помощи в сооружении саркофага, и в рамках тех программ, которые мы с Вами обсуждали.
Что касается нашей двусторонней повестки дня, то она, как всегда, насыщенна. Вы упомянули, что скоро состоятся Межгосударственные консультации (в июне, я так полагаю), где мы сможем детально пройтись по тем поручениям, которые мы давали нашим правительствам, посмотреть, что сделано, что не сделано. Тем для обсуждения предостаточно: есть и новые проекты, есть и незавершённые проекты, есть и текущие проблемы, которые необходимо снимать.
Одно абсолютно точно: наши отношения вышли из кризиса – как межличностного, так и экономического (один кризис, к сожалению, наложился на другой), и сейчас уровень товарооборота существенно выше: он практически уже близится к своему максимуму.
Это не значит, что у нас не осталось поводов для обсуждения. Команды работают, но задач предостаточно. Российская делегация готова к их всестороннему обсуждению, и сегодня я предлагаю сверить часы по наиболее злободневным вопросам.
<…>