В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр!
Очень рад нашей новой встрече. Мы встречались два года тому назад, тоже на полях саммита Шанхайской организации сотрудничества в Самарканде. Обсуждали тогда двусторонние отношения, наше взаимодействие на международной арене.
Смотрите также
Должен отметить, что за это время отношения между нашими странами развиваются, и развиваются в деловом, дружеском ключе. Отмечаю рост товарооборота, и перспективы здесь у нас очень неплохие.
На два направления обратил бы особое внимание. Прежде всего это сотрудничество в области энергетики и агропромышленного бизнеса. Начались поставки наших энергоносителей в Пакистан, и мы готовы к их увеличению. По Вашей просьбе Россия старается вносить свой вклад и в обеспечение продовольственной безопасности Пакистана. Мы увеличиваем поставки зерновых на пакистанский рынок.
Сотрудничают наши министерства иностранных дел в международных организациях, на международных площадках, как я уже сказал, в том числе и на площадке ООН.
Уважаемый господин Премьер-министр!
Наши отношения носят дружественный характер и развиваются на протяжении десятилетий, мы этому очень рады. И я надеюсь, что и наша сегодняшняя встреча послужит делу дальнейшего укрепления двусторонних связей между Пакистаном и Россией.
Очень рад Вас видеть, господин Премьер-министр!
Дополнительно
Ш.Шариф (как переведено): Большое спасибо, господин Президент!
Действительно, для меня большая честь и удовольствие встретиться с Вами снова после нашей встречи в Самарканде на полях саммита ШОС.
Хотел бы вновь Вас поздравить с Вашим переизбранием на пост Президента России. Убеждён, что Российская Федерация добьётся большего прогресса благодаря Вашему умелому руководству.
Господин Президент, очень рад, что наши двусторонние отношения развиваются по нарастающей. За последние годы мы это наблюдали, и нас это очень приободряет. Хотел бы с Вами тесно работать, чтобы и дальше укреплять наши отношения. Нам есть чем заняться, и мы можем получить пользу от вашего опыта.
Конечно же, мы сможем укрепить и нашу торговлю. На настоящий момент товарооборот составляет 1 миллиард долларов, и по моему запросу вы любезно оказали нам возможность нарастить наше энергосотрудничество. Мы получили поставки нефти от вашей великой страны, мы очень признательны за это. Мы должны и дальше следовать по этому пути.
Ваше Превосходительство!
Наши отношения самодостаточны, они не зависят ни от каких геополитических ситуаций, конъюнктуры. Не зависят они и от отношений с другими странами. У Пакистана давние бизнес-отношения с вашей великой страной.
Если помните, в прошлый раз я Вам говорил, что в 50-е, 60-е, 70-е годы у нас был товарооборот по условиям бартера. Мы импортировали много техники и продукции из Советского Союза, экспортировали текстиль и кожу в вашу страну. И всё это делалось на условиях бартера. Мне кажется, что сейчас пришло время преодолеть финансовые, банковские проблемы и возобновить, расширить наши торговые отношения по условиям бартера. Это было бы очень хорошо для Пакистана. Мы смогли бы преодолеть многие другие проблемы.
Господин Президент!
Ещё раз хотелось бы Вас поблагодарить за эту возможность. Позвольте Вас заверить от своего имени, от имени народа Пакистана, что мы действительно хотели бы и дальше укреплять наши взаимоотношения.
<…>