Владимир Путин принял участие в церемонии закрытия перекрёстных годов России и Японии.
В мероприятии принял также участие Премьер-министр Японии Синдзо Абэ.
* * *
С.Абэ (как переведено): Уважаемый господин Президент Путин! Уважаемые дамы и господа!
В мае прошлого года в Большом театре Москвы мы с Президентом Путиным торжественно объявили открытие японо‑российского перекрёстного года.
Прошёл год, и за это время в обеих странах проводились самые разные мероприятия, в рамках которых народы обеих страны узнали очарование друг друга.
В России проводилось более 600 мероприятий, и приняли в них участие более полутора миллионов человек. Среди этих мероприятий были такие, как гастроли театра кабуки, показательные выступления по искусству стрельбы из лука верхом на коне и обмены по боевому искусству. Все они очень хорошо передавали привлекательность Японии.
И в Японии люди смогли прикоснуться к сущности русской культуры, что является гордостью всего мира, в частности, к выставке живописи из собрания Пушкинского музея и к выступлениям балета Мариинского театра в Японии.
За год народы Японии и России как никогда проявили интерес друг к другу и сблизились.
Сегодня мы пригласили людей, приложив все усилия для углубления контактов с Россией. Хочу выразить всем, кто оказал содействие в проведении перекрёстного года, сердечную признательность за их содействие и чувство радости успешному завершению японо‑российского перекрёстного года.
Сегодня японо‑российский перекрёстный год заканчивается, но мы с Президентом Путиным приняли решение о начале первого в истории японо‑российского года межрегиональных обменов с желанием распространения двусторонних контактов по всем уголкам обеих стран. Каждый регион обеих стран имеет свою традицию и характерные черты.
В заключение хотел бы пожелать продолжения и дальнейшего развития контактов между нашими странами.
Спасибо за внимание.
В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр! Дамы и господа!
Сегодняшняя торжественная церемония является завершающим мероприятием в рамках Года России в Японии и Года Японии в России и позволяет подвести итоги проделанной очень большой совместной работы по развитию гуманитарного сотрудничества с целью сближения народов двух стран.
Программа перекрёстных годов получилась действительно яркой, масштабной, насыщенной интересными событиями. Она охватила практически все направления двустороннего взаимодействия: в культуре, искусстве, образовании, туризме.
И в России, и в Японии успешно проведено более 700 различных, разнообразных, самых разных мероприятий. Это художественные выставки российских и японских музеев, кино- и театральные фестивали, музыкальные гастроли, заходы парусных судов в порты двух стран.
Реализованы совместные проекты в таких областях, как здравоохранение, высокие технологии, городское управление.
В России с успехом прошли выступления японского дома боевых искусств «Ниппон Будокан».
В апреле японские туристы совершили ознакомительный тур по Транссибу в рамках маршрута «Следуя за солнцем», проехав через всю Россию: от Владивостока до Москвы.
На прошлой неделе в Санкт‑Петербурге организован мастер‑класс по реставрации японских мечей, находящихся в музейных коллекциях в России. Это первое и во многом уникальное событие такого рода в нашей стране.
Только что Посол Японии в России сказал, что японский исполнитель занял второе место на конкурсе Чайковского. Но это вне рамок мероприятий перекрёстных годов. От души поздравляю японского музыканта с этой знаменательной победой и желаю ему успехов. Никто ему не подыгрывал, это его собственное достижение.
В свою очередь значительным интересом у японской аудитории пользовались показательные тренировки олимпийской сборной России по фигурному катанию. В Токио и ряде других японских городов, в том числе здесь, в Осаке, Академия русского балета имени Вагановой провела серию выступлений, продемонстрировавших богатые традиции русской хореографии.
Отмечу, что во многих из этих мероприятий приняли участие выдающиеся деятели культуры и искусства наших стран, видные специалисты в области образования, науки, спорта, парламентарии, творческая молодёжь.
Сегодня мы увидим выступления совсем юных талантов. Молодые солисты Московского камерного хора и японского детского хора исполнят как народные песни из фольклора двух стран, так и продемонстрируют своё мастерство, исполняя классическую музыку.
Несомненно, проведение перекрёстных годов придало серьёзный импульс развитию всего комплекса двусторонних отношений, способствовало установлению прямых контактов между людьми и в целом укреплению добрососедских связей между нашими странами.
Хотел бы от души поблагодарить всех участников этих многочисленных мероприятий. И как сказал Синдзо только что, мы договорились запустить новый проект – Год российско‑японских межрегиональных и побратимских обменов.
Мне особенно приятно сказать об этом здесь, в Осаке, – городе‑побратиме моего родного Санкт‑Петербурга. Эта важная инициатива призвана придать новое качество разноплановым взаимовыгодным связям между регионами России и Японии.
Главное, что продолжится работа по формированию атмосферы дружбы и сотрудничества между нашими странами и народами.
Благодарю вас за внимание. Аригато.