В.Путин: Добрый день, уважаемые товарищи!
Очень рад вас видеть уже не в такой официальной обстановке, не в строю. Хочу ещё раз поблагодарить вас за то, что вы сделали здесь, в Сирии, и напрямую, и в контакте с вашими сирийскими товарищами по оружию.
Я так понимаю, что это один из них, генерал Сухел Хасан. Мы сейчас только разговаривали с Президентом Асадом, и Ваши российские коллеги говорили об этом, что Вы и ваши военнослужащие воюете очень решительно, смело и результативно. Надеюсь, что такое взаимодействие и дальше будет приносить нам общий успех.
Здесь, я так понимаю, есть и лётчики.
С.Шойгу: Генерал Иванаев…
В.Путин: Выносили с поля боя раненого?
Лётчики наши есть?
А.Ведящев: Да, старший лейтенант Ведящев.
В.Путин: Вы из какой части?
А.Ведящев: Центральный округ.
В.Путин: Как долго здесь?
А.Ведящев: Здесь я находился около двух месяцев: август, сентябрь.
В.Путин: Мне показывали результаты Вашей боевой работы. Очень хорошо.
А.Ведящев: Служу Российской Федерации!
В.Путин: Поздравляю Вас.
Смотрите также
Но, так как мы и говорили раньше, Вы наверняка можете это подтвердить, участие в боевых действиях резко повышает профессиональный уровень мастерства.
А.Ведящев: Так точно. Потому что работа на полигонах – всё-таки это учебная работа. А работа здесь – это работа реальная, и тот опыт, который можно получить в реальной работе, его не получишь в мирной жизни.
В.Путин: Это верно. На полигоне вы работаете только по мишеням, а здесь вы сами являетесь мишенями, здесь и по вам работают. Это большая разница.
Д.Клименко: Товарищ Верховный Главнокомандующий, заместитель командующего группировки «Евфрат» по огневому поражению. Ракетные войска и артиллерия.
Товарищ Верховный Главнокомандующий! Наверное, главное, Вы правильно сказали, мы здесь испытываем, и проходят апробацию много образцов вооружения.
Но это не самое главное. Самая главная ценность государства и её Вооружённых Сил – это армия и её офицерский корпус, сержантский корпус, солдаты.
Так вот, то, что здесь происходит, товарищ Верховный Главнокомандующий, солдаты, сержанты и офицеры получают веру в победу своей армии под Вашим руководством.
В.Путин: И добиваются этих побед.
Д.Клименко: Так точно. Это самое главное, наверное. А техника – это всё уже потом. Главное – люди.
В.Путин: Техника важна, и нужно уметь ею пользоваться, с ней обращаться. Я так понимаю, Юсуп Маматович?
Ю.Маматов: Юсуп Маматов, заместитель командира батальона, военная полиция.
В.Путин: Это Вы в окружении были, выходили?
Ю.Маматов: Так точно. Сводный взвод военной полиции выполнял задачу по контролю над соблюдением режима прекращения огня. И с 19 сентября, с началом миномётного обстрела, согласно боевому расчёту заняли круговую оборону, обозначили своё местоположение, установив флаг Российской Федерации так, чтобы видно было только нашим лётчикам с воздуха.
С началом авиаудара наши штурмовики нанесли сокрушительные удары по боевикам. После этого боевики понесли большие потери. Отступили. Оказалась брешь, и этим решил воспользоваться.
На максимальной скорости выдвинулся в сторону Хамы, где располагались наши войска. Мы встретились с нашей эвакуационной группой на бронированной технике в сопровождении боевых вертолётов. Под её прикрытием покинули зону военных действий без единой потери. Добрались до расположения наших войск.
В.Путин: Молодец.
С.Шойгу: Медики наши, выездная группа.
Т.Ковалёва: Товарищ Верховный Главнокомандующий, медсестра Ковалёва – главная медицинская сестра медицинского отряда.
Выполняли задачи по оказанию гуманитарной и по большей части медицинской помощи мирному населению Сирийской Арабской Республики. Выезжали в пригороды Хомса, Латакию, оказывали медицинскую помощь.
Конечно, без слёз не взглянешь на детей, которых привозили с застарелыми минно-взрывными ранениями. Но не так страшны их телесные ранения, как душевные, что они испытали.
Хоть это и страшно, но мы справились с этой задачей, оказали помощь. Очень нам благодарно мирное население.
В.Путин: Сколько человек прошло через госпиталь?
Т.Ковалёва: Мы выездные, порядка пяти тысяч именно за наш период, за время нахождения (три месяца) порядка пяти тысяч.
С.Шойгу: В целом почти 57 тысяч.
В.Путин: А сколько человек работало в госпитале?
Т.Ковалёва: У нас были выездные врачи и сестринские бригады совместно с центром примирения, это две, максимум три, а так одна-две бригады – врач и медицинская сестра. Совместно с центром примирения.
В.Путин: Медикаменты, оборудование – здесь всё было в наличии?
Т.Ковалёва: У нас всё своё, мы всё вывозили с собой, соответственно, разворачивали либо в приспособленном здании, либо палатку разворачивали и оказывали помощь. Всё оборудование у нас с собой, оказывали помощь на должном уровне.
В.Путин: Хорошо.
С.Шойгу: Сапёры очень достойно работали.
А.Рубанов: Сержант Рубанов, Международный противоминный центр Вооружённых Сил Российской Федерации.
Здесь мы находимся четвёртую командировку.
Извините, я разволновался.
В.Путин: Ничего, ничего. Когда с минами работает, не волнуется, а здесь… (Смех.)
С.Шойгу: Владимир Владимирович, вот этими руками тысяча восемьсот мин и взрывоопасных предметов обезврежено, им лично.
В.Путин: Сколько?
С.Шойгу: 1800.
А.Рубанов: Более полутора тысяч, я их не считаю, товарищ Верховный Главнокомандующий.
Здесь уже третью командировку лично я нахожусь, в Пальмире, Алеппо, на данный момент Дейр-эз-Зор. Сколько обезвредили, я уже сказал.
В.Путин: А где Вы учились этому делу?
А.Рубанов: В Международном противоминном центре.
В.Путин: Как долго?
А.Рубанов: У нас каждый день идут занятия, всё замечательно, на разных циклах – циклы взрывоопасных предметов, а также самодельных взрывных устройств. Здесь очень много самодельных взрывных изощрённых устройств, бывает даже, что-то и не ожидаешь увидеть.
Самое запоминающееся (это была, наверное, первая командировка сюда) в Пальмире, при разминировании исторической части города. Мы работали во дворце, ведя инженерную разведку местности. Там был обнаружен колодец, после чего было принято решение спуститься вниз.
Когда спускался, было жутко, колодец метров 20–25 глубиной, после чего было обнаружено, что из него выходит тоннель, при входе в тоннель была установлена растяжка.
Растяжку я снял, продвинулся дальше, где был обнаружен очень большой схрон боеприпасов и взрывоопасных предметов. Было принято решение это всё уничтожить, что я и сделал.
Это было самое запоминающееся, что произошло здесь. Наверное, потому что первая командировка.
В.Путин: Тоннель рухнул?
А.Рубанов: Там ничего не осталось от него.
В.Путин: Большое количество боеприпасов было?
А.Рубанов: Очень много, товарищ Верховный Главнокомандующий. Количество не могу сказать точно, но очень много было взрывоопасных предметов.
В.Путин: Сколько с тобой работает ребят на месте?
А.Рубанов: Лично со мной?
В.Путин: Да.
А.Рубанов: У меня отделение 11 человек. В общем, у нас три группы. Тремя группами ездим, выполняем задачи.
В.Путин: Всем передавайте большой привет.
А.Рубанов: Спасибо.
В.Путин: Спасибо Вам.
А.Медведев: Заместитель командира группы специальных операций капитан-лейтенант Медведев. В командировке находимся с сентября. Поэтому за такой срок довелось поработать в различных районах, особенно запомнился период, когда проходила активная фаза наступления в районе города Эль-Карьятейн.
Задача моей группе была поставлена – вести наблюдение за противником и наведение авиации. Но так вышло, что это был период наступления правительственных сил, и воспользовались возможностью, поддержали наступление своих товарищей. В результате было уничтожено силами группы порядка 50 боевиков, пикапы с зенитными установками.
Когда противник отошёл со своих рубежей, когда правительственные силы заняли свои рубежи, наблюдатели обнаружили большое скопление техники после отхода. С помощью технических средств разведки мы выявили координаты этой точки и навели авиацию.
Хотелось бы отметить, что авиация работает очень оперативно и качественно, точно бьёт по своим целям.
В.Путин: Всё поразили?
А.Медведев: Так точно!
В.Путин: Молодцы.
Р.Забиров: Лётчик-оператор вертолёта Ми-35. Уже вторую командировку здесь. Сейчас приблизительно уже около 150–180 боевых вылетов. Работали и с Шайрата, и с Тифора, и с Дейр-эз-Зора, и с Хмеймим тоже.
Самое запоминающееся было, когда на Шайрат пришла задача помочь правительственным войскам занять высоту в районе Пальмиры. Получили и пошли парой, за нами «восьмёрка».
Пришли туда, с дальности в прицелы обнаружили боевиков, две ЗУ [зенитные установки] сразу сняли. По бандитам неуправляемым ракетным вооружением отработали.
Начали отворачивать влево, в сторону аэродрома. Там поднялась пыль, после того как применяли вооружение. Смотрим, ещё две «зушки» вылезло, попытались вдогонку. Довернули ещё, их зацепили и поехали на аэродром.
В.Путин: Поехали. (Смех.) Как на такси, рассказывает.
Р.Забиров: Привыкаешь.
В.Путин: Привыкаешь, но всё-таки надо быть аккуратными, конечно. У вас сложная работа, у всех сложная, у вертолётчиков особенно. Хочу ещё раз вас поблагодарить.
Б.Асад (как переведено): Хочу поблагодарить всех за их работу, хочу поблагодарить за образцовые показания сплочённости российских и сирийских бойцов, солдат. Та кровь, которую мы проливаем, так уже пять-шесть лет идёт, мы наблюдаем.
Кроме того, наша сплочённость проявляется не только в боевых действиях, у нас очень много совместных семей, дети которых живут и в Сирии, и в России. Семьи переплелись, то есть очень много культурных традиций и очень много переплетений уже в социальной среде.
Если кратко сказать, наша кровь была переплетена за счёт семей несколько десятков лет назад, когда мы стали совместно проживать, появились совместные семьи.
А сейчас кровь нас сплотила совсем для другого дела. Но это сплочение тоже является одним из видов сплочения крови, когда мы проливаем одну общую братскую кровь во имя благой цели.
И ту кровь, которую мы вынуждены проливать, она гораздо сильнее по всем показателям и мощнее, чем та кровь, которую проливают террористы под нашим натиском.
За несколько дней до того, как произошло освобождение города Абу-Кемаль, я связывался по телефону с бригадным генералом Сухелом, в то время когда он, его боевые порядки подверглись атаке, наступлению нескольких автомобилей, начинённых взрывчаткой, игиловцев.
В тот день в результате подрыва этих автомобилей, «джихад-мобилей», он потерял около 60 человек только за один день. И до этого, за день, за два, потерял тоже большое количество людей, примерно столько же.
Но вот это та кровь, которую пролили его солдаты, его бойцы, – это и есть та кровь, которая освободила и зачистила Дейр-эз-Зор, и Абу-Кемаль, и все остальные города восточной зоны. Мы сейчас лично не различаем, нет никакого различия в понимании, российская кровь или сирийская кровь пролита здесь.
Дополнительно
И, я уверен, через какой-то промежуток времени – сто лет, меньше – наши внуки и правнуки будут изучать эту историю, будут изучать героические подвиги российских, сирийских военнослужащих в равной степени – как в школах России, так и в Сирии.
И эта победа, и Ваш приезд, господин Президент Владимир Путин, для меня являются великим проявлением для себя лично гордости. Я очень рад Вашему приезду, первому приезду в Сирию в такое время и по такому поводу. Большая честь для меня.
В.Путин: Спасибо. Хочу вам пожелать всем успехов.
Мне Министр обороны докладывал об этих тяжёлых боях и о тех потерях, о которых мы сейчас здесь говорили.
Б.Асад (как переведено): Вы должны ещё знать, он [генерал С.Хасан] вообще не встречается со своей семьёй, он не видит свою семью, постоянно живёт на поле боя уже несколько лет.
В.Путин: Надо повидаться.
С.Хасан (как переведено): Дай бог, после победы.
В.Путин: Желаю Вам удачи. Всем вам большое спасибо ещё раз. Приближается наш праздник, Новый год. Я хочу всех вас поздравить, пожелать счастья вам и всем вашим близким.