Патриарх Иерусалимский Феофил III впервые находится в России с официальным визитом.
* * *
В.Путин: Ваше Святейшество! Ваше Блаженство! Ваше Высокопреосвященство!
Я хочу поприветствовать наших гостей, поблагодарить их за то, что они приняли предложение Святейшего Патриарха и сегодня приехали к нам в гости.
Я хочу ещё раз поблагодарить Вас, Ваше Блаженство, за поддержку нашей инициативы по строительству странноприимного дома в Иордании на реке Иордан.
У нас очень добрые отношения с Иерусалимом. Очень много российских паломников приезжает на Святую землю. Традиционно и присутствие там нашей Русской православной церкви, Московского патриархата. Мне очень приятно, что такие добрые отношения складываются между двумя церквами-сёстрами.
Мы всегда рады Вас видеть, Ваше Блаженство. Надеюсь увидеть Вас и в дни празднования 1025-летия крещения Руси. И хочу пожелать Вам интересного и полезного пребывания на российской земле.
Патриарх Феофил III: Огромное спасибо.
Патриарх Кирилл: Я хотел бы присоединиться, Владимир Владимирович, и сердечно поблагодарить за возможность этой встречи, которая, несомненно, будет содействовать укреплению отношений между Иерусалимским патриархатом и Московским патриархатом, и, я думаю, что будет содействовать всем тем добрым начинаниям, которые Россия осуществляет в том числе в мирных целях на Ближнем Востоке. Потому что очень важно, чтобы церковные круги тоже участвовали в мирном процессе, содействуя миру и справедливости в этой очень важной части земного шара, освящённой стопами нашего Господа и Спасителя.
Патриарх Феофил III (как переведено): Ваше Высокопревосходительство господин Президент!
Для нас большая радость и честь, мы испытываем также волнение, что сегодня вместе с моим собратом, Святейшим Патриархом Кириллом, Вы принимаете нас у себя в гостях.
Смотрите также
Мы приехали сюда по приглашению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла в рамках мирного визита, который мы совершаем в братскую Русскую православную церковь и к нашему единоверному русскому народу.
Для нас это очень важный визит. Мы также рассматриваем его как исторический. Этот визит является печатью, запечатлевает те добрые отношения, которые существуют не только между нашими двумя церквами, но и те отношения, которые существуют между благочестивым русским народом и благочестивым народом Палестины.
Вы знаете, какое огромное значение имеет светлый град Иерусалим как для Русской православной церкви, для русского народа, так и для нас самих. Хотел бы поблагодарить Вас, господин Президент, от лица православных христиан Иордании, Палестины, а также от лица Святогробского братства за тот деятельный интерес, который Вы проявляете по отношению к Святой земле и святыням, находящимся на Святой земле, и особенно [за Ваш вклад] в дело умиротворения Ближнего Востока, в дело мира на Ближнем Востоке, в нашем регионе.
Ваш недавний визит в Израиль, Палестину и Иорданию имел огромное историческое значение не только с точки зрения политической, но также и с религиозной точки зрения. Мы всегда молимся за Вас, знайте об этом, потому что мы признаём Вашу роль как руководителя великого русского народа, а также руководителя, который защищает общечеловеческие и православные ценности. Огромное Вам спасибо за это.
В.Путин: Спасибо.
<…>