В.Путин: Ваше Высочество! Уважаемые коллеги!
Я очень рад нашей новой встрече.
Мы придаём большое значение расширению многопланового и взаимовыгодного сотрудничества с Саудовской Аравией. Это касается и наших двусторонних отношений, имея в виду, что мы самые крупные нефтедобывающие страны, это касается международных вопросов. Мы считаем, что без Саудовской Аравии ни один серьёзный вопрос в регионе, конечно, решён быть не может, и для нас очень важно поддерживать с Вами постоянный диалог.
Беседа с Его Величеством Королём Сальманом на прошлом саммите «двадцатки» в Анталье имела очень большое значение. И я прошу Вас передать ему самые наилучшие пожелания.
Мы с Вами говорили также о возможности сотрудничества в других областях: в области военно-технического взаимодействия, культурных обменов и гуманитарных – в широком смысле этого слова.
Очень рад возможности встретиться с Вами и поговорить на полях «двадцатки» здесь, в Китае.
Мухаммад бен Сальман (как переведено): Большое спасибо за Ваши тёплые слова.
Для нас также отношения между Россией и Саудовской Аравией имеют большую важность, они, естественно, носят стратегический характер, и поэтому сотрудничество и координация между Россией и Саудовской Аравией очень важны.
Действительно, как Вы сказали, наши страны – две крупнейшие страны в производстве нефти, поэтому не может быть стабильной политики в области нефти без участия России и Саудовской Аравии. И поэтому я считаю, что с помощью нашего дальнейшего сотрудничества нам удастся добиться многих выгод в том, что касается дальнейшего развития событий на рынках нефти.
Также мы уверены, что Россия является не просто важным мировым игроком, но и великой державой. И сегодня, когда все взоры нацелены на Ближний Восток – а мы живём в сердце Ближнего Востока, – мы надеемся на стабильность и безопасность. И я думаю, что Вы, наши друзья, об этом тоже думаете.
Также мы хотим, чтобы с помощью работы на Ближнем Востоке мы могли бы содействовать стабильности и безопасности во всём мире, так как действительно Ближний Восток можно назвать артерией, крупнейшим хабом мировой торговли, мировой жизни.
И поэтому мы, находясь в середине исламского мира, арабского мира, региона Персидского залива, разумеется, должны играть большую роль, на нас ложится большая ответственность.
Что касается нашего сотрудничества с Россией, то оно носит привилегированный характер. Именно поэтому наша совместная работа с Вами приносит очень много пользы региону Ближнего Востока.
Мы хотели бы вместе с вами избежать осуществления любого негативного сценария на Ближнем Востоке. Также хотим скорее раскрутить колесо экономического сотрудничества и хотим, чтобы это колесо не просто продолжало вращаться, но ещё быстрее вращалось.
И конечно же, также передаю Вам наилучшие пожелания от Хранителя Двух Святынь, потому что он также очень заинтересован в развитии отношений между Россией и Саудовской Аравией.
Спасибо большое, господин Президент.
<…>