В.Путин:
Уважаемый Господин Мори!
Уважаемые коллеги!
Друзья!
Мне предстоит выполнить почетную и очень приятную миссию – вручить депутату палаты представителей Японии, сопредседателю российско-японского экспертного сообщества, «совета мудрецов», господину Ёсиро Мори орден Дружбы.
На протяжении многих лет мы знаем господина Ёсиро Мори как искреннего сторонника сближения России и Японии. Он всегда работал над расширением делового и культурного сотрудничества между нашими странами и на этом поприще добился весомых успехов. Благодаря его непосредственному участию были реализованы значимые проекты и инициативы как на межгосударственном уровне, так и на уровне регионов, деловых сообществ, неправительственных организаций. Серьезное внимание господин Мори уделяет укреплению партнерских отношений между городами-побратимами.
Своей деятельностью господин Мори продолжает добрую семейную традицию (его отец также всегда выступал за развитие диалога и дружбы между нашими странами, между нашими народами).
Отец господина Мори очень много сделал для укрепления доверия между нашими народами, избавления от стереотипов прошлого, налаживания прямых контактов между нашими странами.
Уважаемые друзья!
Россия и Япония не только ближайшие соседи, но и перспективные, заинтересованные друг в друге партнеры.
Именно такие люди, как Ёсиро Мори, своим прагматизмом, целеустремленностью, энергией помогают максимально раскрывать потенциал двустороннего сотрудничества. Мы высоко оцениваем решение Премьер-министра Японии, связанное с назначением господина Мори сопредседателем экспертного Совета общественности по развитию отношений между Россией и Японией. Этот форум призван стать мощной интеллектуальной площадкой для выработки оригинальных идей и инициатив в политике, экономике и культуре.
Убежден, что практическая деятельность экспертного сообщества, экспертной группы обогатит палитру наших отношений, палитру отношений российско-японских связей. Залогом этого являются профессиональные и личные качества господина Мори и всех членов «совета мудрецов».
Я хочу пожелать господину Мори доброго здоровья, благополучия, успехов. Надеюсь, что и в будущем Вы с такой же энергией будете продвигать дело российско-японских отношений вперед. Хочу поздравить Вас с государственной российской наградой и поблагодарить за сотрудничество.
Ё.Мори: Я действительно очень тронут тем, что господин Президент сейчас вручил мне орден Дружбы.
В прошлом году, когда я находился в Москве, мне выпала честь получить звание почетного профессора МГИМО. После получения этого звания я специально посетил Иркутск, где могила моего отца.
Кстати говоря, мой отец тоже получил от правительства вашей страны очень почетную награду. И сейчас у меня сложилось впечатление, что именно сейчас я могу равняться с моим отцом благодаря тому, что господин Президент вручил мне такой высокий орден Дружбы. Получая сейчас такой высокий орден, я вспоминаю слова своего покойного отца, который говорил, что если его прах будет захоронен на территории Российской Федерации, то сын обязательно будет работать на развитие наших двусторонних отношений. Эти слова покойного отца я сильнее и сильнее чувствую в своем сердце. И действительно, я очень тронут тем, что я получил сегодня очень высокий орден из рук именно того человека, которого я очень уважаю и которого считаю самым важным другом, то есть от Владимира.
Пользуясь возможностью, я еще раз хочу заверить всех здесь присутствующих в том, что я посвящу остаток своей жизни развитию дружественных отношений между Японией и Российской Федерацией.
Еще раз очень благодарю Вас.