В.Путин: Уважаемый господин Ли Юаньчао! Мне очень приятно встретиться с Вами на полях Петербургского форума. Спасибо Вам за то, что Вы принимаете участие в этом мероприятии. Спасибо за Ваше полномасштабное, содержательное выступление на форуме.
Для всех участников форума, да и для всех, кто внимательно следит за развитием мировой экономики, немаловажна позиция китайского Правительства по ключевым проблемам развития. Поэтому Ваше выступление на форуме – очень существенная составляющая всего мероприятия, которое, безусловно, влияет на уровень всего форума.
Вы знаете, буквально два-три дня назад мы провели очень большую работу в Шанхае с нашими китайскими друзьями и коллегами и добились очень больших, впечатляющих результатов. Эти результаты были достигнуты в ходе подготовки к визиту в Шанхай и в ходе самой работы за эти два дня.
Безусловно, ключевую роль здесь сыграли Правительство России и Правительство Китая, потому что без решения некоторых ключевых вопросов, которые находятся в компетенции Правительства, выйти на их решение было бы невозможно.
Конечно, я очень благодарен лидеру Китайской Народной Республики, Председателю КНР, моему другу господину Си Цзиньпину, который лично вникал во все проблемы, обсуждаемые в ходе наших переговоров. Думаю, что если бы не его личное вмешательство по некоторым ключевым моментам наших переговоров, то вряд ли мы смогли бы выйти на эти решения.
Смотрите также
Но должен отдать должное всем Вашим коллегам из Правительства, они в ходе переговоров немало выпили у нас крови – китайцы очень серьёзные переговорщики. Но всё‑таки это надёжные партнёры, которые стремятся к достижению договорённостей, слышат своих контрагентов, слышат своих друзей, стремятся к компромиссу и находят его, что чрезвычайно важно.
Уверен, что мы продолжим нашу работу и по исполнению тех договорённостей, которые были достигнуты в ходе недавнего визита, и по другим новым направлениям, которые, безусловно, будут возникать в ходе такой большой совместной работы.
Ли Юаньчао (как переведено): Уважаемый господин Президент! Огромное спасибо за тёплую встречу меня и моих коллег. Особенно спасибо за Ваше выступление касательно развития российско-китайского сотрудничества.
Уважаемый господин Президент! Прежде всего хочу передать Вам большой привет, я знаю, что Вы совсем недавно расстались, тем не менее хочу передать Вам большой привет и тёплые, наилучшие пожелания от Председателя Си Цзиньпина.
Абсолютно согласен с Вами. Недавно Вы совершили государственный визит в Китай, и этот визит принёс исторически важный результат. Важный исторический результат объясняется не только потребностью Китая и России в сотрудничестве, но и правильным, мудрым решением между Вами и Председателем Си Цзиньпином.
В ходе этого визита Вы с Председателем Си Цзиньпином достигли нового стратегического взаимопонимания, подписали важный совместный документ. По итогам этого визита наши двусторонние отношения, отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнёрства подняты на совершенно новый уровень.
Уважаемый господин Президент! Я абсолютно согласен с Вами: для обеих сторон сегодня самая главная задача – неукоснительно реализовать те договорённости, которые достигнуты Вами с Председателем Си Цзиньпином. Будем вместе работать с российскими партнёрами и коллегами для того, чтобы выполнить и Совместное заявление, и подписанные между двумя сторонами совместные документы. Будем, конечно, работать с российской стороной по наращиванию практического взаимодействия и, наконец, активизации нашего согласованного взаимодействия на международной арене. У нас есть твёрдые намерения сохранять и дальше развивать хороший тренд развития наших двухсторонних отношений.
Уважаемый господин Президент! Что касается Петербургского экономического форума, то форуму уже 18 лет, и за эти годы форум заметно приобретает новое влияние и новый авторитет.
Господин Президент! Мне очень понравилось Ваше блестящее, стратегически важное выступление. Я заметил, что модератор-ведущий специально задавал Вам сложные, трудные вопросы, тем не менее Вы успели проявить мудрость, проявить остроумие, замечательно ответили на его вопросы. Всё это мне очень понравилось.
То, что мы с коллегами находимся сегодня здесь, это личное решение и поручение Председателя Си Цзиньпина. Мы сюда приехали именно для того, чтобы оказывать российским коллегам поддержку в проведении форума.
Сидя в зале и внимательно слушая Ваше прекрасное выступление, я смотрел: в зале сидело много людей. У меня есть уверенность, что этот форум, несомненно, удастся.
В.Путин: Спасибо Вам большое за участие, за участие Вашей представительной делегации. Передайте самые наилучшие пожелания Председателю КНР господину Си Цзиньпину.
Будем настраиваться на новый этап нашей работы, на новую личную встречу. У нас предусмотрена большая программа взаимодействия, в том числе на высшем уровне – всё будем исполнять.
<…>