В поздравлении Президенту Азербайджана Ильхаму Алиеву глава российского государства, в частности, отметил: «Мужество и героизм, проявленные нашими народами в те суровые годы, всегда будут примером преданности и беззаветного служения Родине. Наш долг – пресекать любые попытки переписать историю, воспитать у молодого поколения чувство патриотизма и гордости за нашу общую историю.
Высоко ценим принципиальную позицию Азербайджана по недопущению пересмотра итогов Второй мировой войны. Убеждён, что сохранение исторической памяти будет и впредь способствовать укреплению традиций дружбы и добрососедства между нашими народами, отвечать интересам стабильности и безопасности на Кавказе».
* * *
В поздравительном послании Президенту Армении Сержу Саргсяну глава Российского государства подчеркнул: «В этот день мы с глубочайшим уважением и благодарностью вспоминаем всех, кто отстоял независимость и будущее своей Родины на полях сражений и самоотверженным трудом в тылу. Наш долг – сохранить и передать молодым поколениям память об этом беспримерном подвиге.
Уверен, что бесценное наследие тех лет – солидарность и единство, сплотившие наши народы – будет и впредь служить основой для укрепления российско-армянских отношений союзничества и взаимовыгодного партнёрства».
* * *
В послании Президенту Республики Беларусь Александру Лукашенко Дмитрий Медведев особо отметил: «Мы будем вечно хранить в наших сердцах память о героях этой страшной войны. Ценою собственных жизней они отстояли свободу и независимость Отечества, в жестоком бою разгромили фашистских захватчиков.
Уверен, что великое достояние военных лет – узы дружбы и взаимовыручки, сплотившие народы России и Беларуси, будет и далее оставаться прочной основой для развития в условиях демократии и свободного волеизъявления граждан тесных и взаимовыгодных отношений союзничества и многопланового партнёрства между нашими государствами».
* * *
В послании, направленном Президенту Республики Казахстан Нурсултану Назарбаеву, подчёркивается: «В эти знаменательные дни мы склоняем головы перед воинами-освободителями, которые, не жалея собственной жизни, своими ратными подвигами и тяжёлым трудом завоевали мир и свободу. Их героизм и самоотверженность всегда будут служить вечным примером мужества и несгибаемой воли.
Война погубила десятки миллионов жизней, сломала многие человеческие судьбы. Мы в неоплатном долгу перед победителями, и наша святая обязанность – бережно хранить историческую память, защищать славные традиции дружбы и единства наших народов.
Уверен, что отношения между Россией и Казахстаном, строящиеся на прочном фундаменте союзничества и стратегического партнёрства, будут и далее крепнуть и развиваться на благо граждан наших стран, в интересах поддержания мира и безопасности на евразийском пространстве».
* * *
Дмитрий Медведев направил поздравление по случаю 66-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне Президенту Киргизской Республики переходного периода Розе Отунбаевой, в котором, в частности, говорится: «Ратный подвиг героев-освободителей, которые в кровопролитных сражениях отстояли свободу и независимость Родины, занимает особое место в нашей общей истории. Все мы – в неоплатном долгу перед победителями, отдавшими свои жизни ради нашего будущего.
Уверен, граждане России и Киргизии будут и впредь свято хранить память об этом подвиге, о самопожертвовании воинов-фронтовиков и тружеников тыла, единой и несокрушимой силой разгромивших врага. А великое достояние тех лет – крепкая дружба и взаимовыручка народов – будет и далее служить расширению многоплановых российско-киргизских отношений».
* * *
В поздравительном послании на имя временно исполняющего обязанности Президента Республики Молдова, Председателя Парламента Республики Молдова Мариана Лупу особо подчёркивается: «Связанные узами крепкой дружбы, народы России и Молдавии плечом к плечу сражались в жестоких боях, самоотверженно работали в тылу во имя будущего и свободы своих потомков. Победа досталась ценой огромных усилий, страданий и невосполнимых утрат.
Наш священный долг – беречь славу победителей, совместно противостоять любым попыткам фальсифицировать историческую правду и извратить итоги Великой Отечественной войны. Уверен, что традиции взаимной поддержки и солидарности, укрепившиеся в те суровые годы, будут и далее оставаться основой для развития всестороннего сотрудничества между нашими странами».
* * *
Поздравляя Президента Республики Таджикистан Эмомали Рахмона, глава российского государства отметил: «В этот день мы чествуем наших победителей – всех, кто отстоял свободу и независимость Отечества в борьбе с фашизмом, самоотверженно работал в тылу. Их героический труд, сплочённость и солидарность и по сей день служат бессмертным примером для благодарных потомков.
Убеждён, что наш долг перед теми, кто спас мир от порабощения – последовательно развивать многоплановое партнёрство между нашими государствами».
* * *
В послании на имя Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова говорится: «История человечества не знает более страшной и разрушительной войны. Народы наших стран с честью выдержали все тяготы и лишения тех трагических лет и вместе, единой и несокрушимой силой, выступили против фашистских поработителей.
Святой долг нынешних поколений – воспитать у молодёжи чувство верности и любви к Отчизне, гордости за нашу общую славную историю. Уверен, что отношения дружбы и союзничества между Россией и Туркменистаном будут этому всемерно способствовать».
* * *
Поздравляя Президента Республики Узбекистан Ислама Каримова, Президент России подчеркнул: «Безграничная преданность Отчизне придавала нашим народам силы выстоять против безжалостных атак фашистских агрессоров, защитить мир и свободу для своих потомков. В знак глубочайшей благодарности и неувядающей памяти сегодня мы чествуем воинов-освободителей.
Миллионы людей отдали свои жизни ради Победы. Наш святой долг – бережно хранить память героев, отстаивать историческую правду, общими усилиями пресекать любые попытки пересмотреть итоги Великой Отечественной войны.
Уверен, что с таким подходом солидарны дружественные народы наших стран. Взаимный настрой на дальнейшее развитие партнёрских отношений между Россией и Узбекистаном будет и впредь служить основой для расширения нашего многопланового сотрудничества».
* * *
В поздравлении с 66-й годовщиной Победы в Великой Отечественной войне, направленном Президенту Украины Виктору Януковичу, говорится: «В этот день мы отдаём дань уважения воинам-фронтовикам, труженикам тыла – ветеранам Великой Отечественной войны, которые приближали нашу Победу над нацистскими захватчиками и их пособниками.
Испытывая огромные лишения и неся тяжёлые потери, наши народы не только отстояли независимость своей Родины, но и спасли мир от смертельной угрозы. Этот беспримерный подвиг навсегда останется в памяти благодарных потомков. Важно сохранить правду о событиях Великой Отечественной войны для будущих поколений и давать отпор любым попыткам переписать историю.
Уверен, что героическое прошлое наших народов, их стремление к сохранению и приумножению общего культурного и духовного наследия будет способствовать дальнейшему укреплению отношений стратегического партнёрства между Россией и Украиной».
* * *
В послании на имя Президента Абхазии Сергея Багапша отмечается: «Беззаветная любовь к Отчизне и самопожертвование помогли нашим народам отстоять мир и свободу в борьбе с фашизмом, вместе преодолеть суровые испытания военных лет. Светлая память о великом подвиге героев-фронтовиков и тружеников тыла будет вечно жить в наших сердцах, служить примером несгибаемой воли и мужества для молодых поколений.
Убеждён, что традиции добрососедства и взаимного уважения будут и впредь являться надёжной основой для развития всестороннего сотрудничества между Россией и Абхазией, способствовать укреплению стабильности и безопасности на Кавказе».
* * *
В послании на имя Президента Южной Осетии Эдуарда Кокойты указывается: «В борьбе против фашистских захватчиков наши отцы и деды плечом к плечу отстояли свободу и независимость Родины, спасли граждан Европы от порабощения. Наш долг – хранить память об их великом подвиге, воспитывая у молодого поколения чувства патриотизма и гордости за героические страницы общей истории.
Убеждён, что славные традиции дружбы и взаимовыручки и сегодня свято чтутся нашими народами. Тесное сотрудничество между Россией и Южной Осетией будет и впредь служить важным фактором безопасности и стабильности в Закавказье, содействовать экономическому и социальному развитию региона».
* * *
Президент России направил поздравление гражданам Грузии по случаю 66-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне, в котором, в частности, подчёркивается: «В эти весенние дни народы России и Грузии вновь вспоминают нашу богатую общую историю, чествуют героев-освободителей, которые, плечом к плечу сражаясь с гитлеровскими захватчиками, отстояли свободу и независимость Отечества.
Победа досталась нам страшной ценой – каждая семья ощутила горечь утрат и лишений. Наш общий долг – беречь священную память о подвигах победителей, прививать молодым поколениям чувство патриотизма и гордости за общую Победу.
Россия всегда была и остаётся приверженной вековым традициям добрососедства и дружбы с грузинским народом. Мы хотим видеть Грузию процветающим и свободным государством, живущим в мире со всеми своими соседями».