Этот План работы принят в поддержку Коммюнике саммита по физической ядерной безопасности в Вашингтоне. Он отражает политическую приверженность государств – участников саммита выполнению на добровольной основе соответствующих частей этого Плана работы в соответствии со своим национальным законодательством и международными обязательствами, по всем аспектам хранения, использования, транспортировки и утилизации ядерных материалов и предотвращения получения негосударственными субъектами доступа к информации, необходимой для использования такого материала в злоумышленных целях.
Признавая значимость Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма в качестве важного международного юридически обязывающего инструмента, посвященного угрозе, которую представляли бы акты ядерного терроризма:
1. Государства – участники саммита, являющиеся сторонами Конвенции, будут взаимодействовать с целью достижения универсальности этой Конвенции как можно скорее;
2. Государства – участники саммита, являющиеся сторонами Конвенции, будут соответствующим образом и по их запросу содействовать государствам в осуществлении этой Конвенции;
3. Государства – участники саммита, являющиеся участниками Конвенции, поощряют дискуссии между государствами-участниками Конвенции по рассмотрению мер по обеспечению ее эффективной реализации, как к этому призывает Статья 20 Конвенции.
Признавая важность Конвенции о физической защите ядерного материала, являющейся единственным многосторонним юридически обязывающим документом, посвященным физической защите ядерного материала, используемого в мирных целях, и значимость Поправки 2005 года к этой Конвенции для укрепления всеобщей безопасности:
1. Государства – участники саммита, являющиеся сторонами Конвенции, будут работать с целью достижения универсальности присоединения к этой Конвенции, и, там, где это применимо, над ускорением процесса ратификации Поправки к Конвенции, а также действовать с целью скорейшего осуществления этой Поправки;
2. Государства – участники саммита, являющиеся сторонами Конвенции, призывают все государства действовать в соответствии с целями и задачами Поправки до того как она вступит в силу;
3. Государства – участники саммита, являющиеся сторонами Конвенции, будут, соответствующим образом и по их запросу, содействовать странам с целью осуществления Конвенции и Поправки к ней.
Отмечая необходимость полного выполнения резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 1540 (2004) по предотвращению доступа неуполномоченных государством субъектов к оружию массового уничтожения, средствам его доставки и связанным с ним материалам, в частности в том, что касается ядерного материала:
1. Государства – участники саммита поддерживают продолжающийся диалог между Комитетом Совета Безопасности ООН, учрежденным в соответствии с резолюцией СБ ООН 1540, и государствами, а также поддерживают укрепление международного взаимодействия в этой сфере, согласно соответствующим резолюциям ООН и в рамках Глобальной контртеррористической стратегии ООН;
2. Государства – участники саммита поддерживают деятельность Комитета Совета Безопасности, учрежденного в соответствии с резолюцией
СБ ООН 1540, с целью обеспечения ее полного выполнения;
3. Государства – участники саммита признают важность своевременного и полного предоставления докладов, призыв к чему содержится в резолюции СБ ООН 1540, и будут работать с другими государствами с этой целью, включая предоставление технической поддержки и помощи по запросу;
4. Государства – участники саммита принимают во внимание результаты всеобъемлющего обзора выполнения резолюции, проведенного Комитетом Совета Безопасности, учрежденным в соответствии с резолюцией СБ ООН 1540, включая рассмотрение вопроса о создании добровольного фонда, и выражают свою поддержку обеспечению эффективной и устойчивой поддержки деятельности Комитета 1540;
5. Относительно аспектов, касающихся вопросов физической ядерной безопасности в подпунктах (a) и (b) пункта 3 резолюции СБ ООН 1540, государства – участники саммита осознают важность оценки и совершенствования своих систем физической защиты с целью обеспечения того, чтобы они были способны достичь целей, изложенных в соответствующией серии изданий МАГАТЭ по физической ядерной безопасности и в документе «Физическая защита ядерного материала и ядерных установок» (INFCIRC/225);
6. К государствам – участникам саммита, имеющим такую возможность, обращается призыв предоставить техническую помощь тем государствам, которые ее запрашивают, посредством соответствующих механизмов, в том числе путем усилий Комитета
СБ ООН 1540 по приведению в соответствие потребностей и доступных ресурсов.
Приветствуя деятельность Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в поддержку национальных усилий, направленных на совершенствование физической ядерной безопасности в мире, и одобряя работу МАГАТЭ по предоставлению помощи по запросу через Программу по физической ядерной безопасности и по реализации Плана по физической ядерной безопасности на период с 2010 по 2013, одобренного Советом управляющих в сентябре 2009 года и принятого к сведению Генеральной конференцией МАГАТЭ, а также приветствуя программы МАГАТЭ по продвижению новых технологий, направленных на совершенствование физической ядерной безопасности и учета ядерных материалов;
Признавая, что МАГАТЭ содействует развитию в государствах-членах,
в рамках серии изданий по физической ядерной безопасности, руководств и рекомендаций, касающихся предотвращения и обнаружения, а также реагирования на хищение, саботаж, несанкционированный доступ и незаконную передачу или другие злонамеренные действия с использованием, в том числе, ядерного материала и связанных с ним установок, и то, что Агентство обеспечивает рекомендации по развитию и реализации эффективных мер физической ядерной безопасности;
Отмечая, что стремление к реализации задач этого Плана работы не может рассматриваться как деятельность, изменяющая мандат или компетенцию МАГАТЭ:
1. Государства – участники саммита отмечают, что серия изданий МАГАТЭ по физической ядерной безопасности содержит рекомендации и ориентиры для содействия государствам по широкому кругу аспектов физической ядерной безопасности, они также призывают все государства-члены МАГАТЭ к самому широкому участию в этом процессе;
2. Государства – участники саммита, имеющие такую возможность, будут активно работать с МАГАТЭ над завершением и реализацией, соответствующим образом, руководящих принципов, представленных в серии изданий по физической ядерной безопасности, и оказывать содействие в этом, по запросу, другим государствам;
3. Государства – участники саммита, в частности, приветствуют и поддерживают усилия МАГАТЭ по завершению работы над пятой редакцией рекомендаций, содержащихся в INFCIRC/225, которые будут опубликованы в серии изданий МАГАТЭ по физической ядерной безопасности;
4. Государства – участники саммита признают важность учета ядерного материала для поддержания физической ядерной безопасности и ожидают окончания работы над техническим руководством по «Системам учета ядерного материала на установках»;
5. Государства – участники саммита будут стремиться внедрить соответствующие принципы, содержащиеся в серии изданий МАГАТЭ по физической ядерной безопасности, в планирование, строительство и эксплуатацию ядерных установок;
6. Государства – участники саммита, осуществляя национальные меры по обеспечению физической ядерной безопасности, будут поддерживать применение документа МАГАТЭ, содержащего руководящие принципы по разработке, использованию и поддержке проектной угрозы, в разработке своих национальных проектных угроз, где это необходимо, для учета факторов внешних и внутренних угроз;
7. Государства – участники саммита приветствуют усилия МАГАТЭ по содействию государствам в разработке, по их запросу, Комплексных планов поддержки физической ядерной безопасности, с целью консолидации их потребностей в сфере физической ядерной безопасности в комплексных планах совершенствования физической ядерной безопасности и оказания содействия;
8. Государства – участники саммита признают ценность вспомогательных механизмов МАГАТЭ, таких как международная консультативная служба по физической защите, которые способны по запросу осуществлять обзор систем физической защиты ядерного материала и гражданских ядерных установок;
9. Государства – участники саммита призывают все государства-члены МАГАТЭ, имеющие такую возможность, обеспечить необходимую поддержку МАГАТЭ в осуществлении этих важных видов деятельности.
Отмечая вклад в продвижение физической ядерной безопасности ООН и инициатив, таких как Глобальная инициатива по борьбе с актами ядерного терроризма, Глобальное партнерство «Группы восьми» против распространения оружия и материалов массового уничтожения, а также других двусторонних, региональных, многосторонних и неправительственных видов деятельности, в рамках их соответствующих мандатов и круга участников:
1. Государства – участники саммита будут взаимодействовать, соответствующим образом, с целью обеспечения того, чтобы механизмы сотрудничества в области физической ядерной безопасности были взаимодополняющими, взаимоусиливающими, эффективными и непротиворечащими соответствующей деятельности МАГАТЭ, а также должным образом соответствовали бы выявленным потребностям тех государств, которые запрашивают такое содействие;
2. Государства – участники саммита поощряют, там, где это уместно, расширение участия и приверженности международным инициативам и добровольным механизмам сотрудничества, направленным на укрепление физической ядерной безопасности и предотвращение ядерного терроризма;
3. Государства – участники саммита приветствуют намерение участников Глобального партнерства «Группы восьми», имеющих такую возможность, выработать дополнительные программы с целью укрепления физической ядерной безопасности.
Признавая права государств на развитие и использование атомной энергии в мирных целях и отмечая ответственность каждого государства за использование и обращение со всеми ядерными материалами и управление установками, находящимися под его юрисдикцией, а также признают, что высокообогащенный уран и выделенный плутоний являются особенно чувствительными материалами и требуют особых мер предосторожности:
1. Государства – участники саммита рассмотрят, там, где это уместно, консолидацию национальных объектов, на которых содержится ядерный материал;
2. Государства – участники саммита продолжат относиться с особым вниманием к обеспечению безопасной транспортировки ядерных материалов как внутри национальной территории, так и при международных перевозках;
3. Государства – участники саммита, там, где это уместно, рассмотрят на национальном уровне возможность безопасного и своевременного вывоза и утилизации ядерных материалов с установок, где они более не используются;
4. Государства – участники саммита продолжат относиться с особым вниманием к обеспечению безопасности и учета выделенного плутония, принимая во внимание возможность использования его в той или иной форме в ядерном взрывном устройстве;
5. Государства – участники саммита рассмотрят возможность конверсии исследовательских реакторов, работающих на высокообогащенном урановом топливе, а также других ядерных установок, использующих высокообогащенный уран, на использование низкообогащенного урана, там, где это технически осуществимо и оправдано с экономической точки зрения;
6. Государства – участники саммита соответствующим образом будут сотрудничать в сфере исследования и развития новых технологий, которые не требуют ни высокообогащенного уранового топлива для обеспечения работы реакторов, ни мишеней, содержащих высокообогащенный уран для производства медицинских или иных изотопов, а также будут поощрять использование низкообогащенного урана и иных устойчивых с точки зрения распространения технологий и видов топлива для различного коммерческого применения, такого как производство изотопов;
7. Государства – участники саммита, имеющие такую возможность, будут предоставлять помощь тем государствам, которые ее запросят, на обеспечение физической безопасности, учета, консолидации и конверсии ядерных материалов;
8. Государства-участники рассмотрят, как наилучшим образом заниматься вопросом безопасности радиоактивных источников и, по мере необходимости, рассмотрят дальнейшие шаги.
Принимая во внимание ответственность каждого государства – участника саммита за поддержание эффективной физической ядерной безопасности и надежной национальной системы регулирования:
1. Государства – участники саммита намерены создавать и поддерживать эффективные национальные правила регулирования, включая периодический обзор и корректировку таких правил, когда государство сочтет это уместным;
2. Государства – участники саммита будут стремиться обеспечить максимальную независимость регулирующих органов в соответствии с конкретной правовой и институциональной структурой каждого из государств;
3. Государства – участники саммита будут предпринимать усилия по развитию возможностей в области регулирования, обеспечению наличия должным образом подготовленного и проверенного профессионального персонала, ответственного за физическую ядерную безопасности, и наличия адекватного ресурсного обеспечения, с учетом их текущих потребностей и расширения в будущем их соответствующих ядерных программ;
4. Государства – участники саммита в приоритетном порядке намерены проводить обзор и обеспечивать соблюдение национальных правил регулирования в сфере физической ядерной безопасности.
Понимая роль ядерной промышленности, включая частный сектор, в вопросах физической ядерной безопасности и признавая, что национальные правительства отвечают за установление стандартов в каждом государстве:
1. Государства – участники саммита будут работать, направляя свою ядерную промышленность, с целью продвижения и поддержания высокой культуры физической ядерной безопасности и корпоративной приверженности реализации здоровой практики в сфере безопасности, включая проведение, в соответствии с правилами национального регулирования, регулярных учений и проверки показателей обеспечения физической ядерной безопасности;
2. В соответствии с требованиями каждого государства, государства – участники саммита будут способствовать обмену наилучшей практикой, там, где это возможно с юридической и практической точки зрения, по вопросам физической ядерной безопасности в ядерной промышленности и в этой связи намерены использовать соответствующие институты для поддержания такого обмена;
3. Государства – участники саммита поощряют операторов ядерных установок и строительные/конструкторские компании принимать во внимание и внедрять, там, где это уместно, эффективные меры физической защиты и культуру обеспечения безопасности в планирование, строительство и эксплуатацию гражданских ядерных установок и по запросу оказывать поддержку в этом другим государствам.
Подчеркивая важность человеческого измерения в области физической ядерной безопасности, необходимость повышения культуры обеспечения безопасности, а также поддержания хорошо обученных кадров технических экспертов:
1. Государства – участники саммита будут соответствующим образом продвигать сотрудничество между международными организациями, правительствами, промышленностью, другими участниками, а также научными кругами для эффективного создания потенциала, включая развитие людских ресурсов, в рамках программ физической ядерной безопасности;
2. Государства – участники саммита будут поощрять создание и взаимодействие между различными центрами по поддержке физической ядерной безопасности для распространения и обмена наилучшей практикой, а также будут поддерживать деятельность МАГАТЭ в этой области;
3. Государства – участники саммита поощряют создание соответствующих национальных потенциалов в сфере обеспечения физической ядерной безопасности, поощряют страны-поставщики и поставщиков технологии, поддерживать такие потенциалы, включая развитие людских ресурсов путем образования и подготовки в странах-получателях по их запросу и в соответствии с конкретной правовой и институциональной структурой каждого из государств;
4. Государства – участники саммита будут поощрять комплексный подход к образованию и подготовке, а также к созданию институционального потенциала всеми участниками, играющими ключевую роль в создании и поддержании соответствующей инфраструктуры безопасности;
5. Государства – участники саммита будут поощрять реализацию национальных мер с целью обеспечения должного обращения с чувствительной информацией для предотвращения нелегального получения или использования ядерного материала и, там, где это уместно, будут поддерживать двусторонние и многосторонние проекты по развитию человеческого потенциала, по запросу.
Подчеркивая значимость обмена точной и проверенной информацией, без ущерба для требований конфиденциальности, для выявления, предотвращения, подавления, расследования и наказания актов или попыток осуществления незаконного оборота ядерного материала и ядерного терроризма:
1. Государства – участники саммита будут стремиться, по мере необходимости, к совершенствованию своего национального уголовного законодательства с целью обеспечения наличия у них соответствующих полномочий для наказания всех видов незаконного оборота ядерных материалов и ядерного терроризма, и готовы наказывать за эти преступления по всей строгости закона;
2. К государствам – участникам саммита обращен призыв развивать и применять механизмы, направленные на расширение обмена информацией по проблемам, вызовам, рискам и решениям, относящимся к физической ядерной безопасности, ядерному терроризму и незаконному обороту ядерных материалов по всем аспектам и своевременно;
3. К государствам – участникам саммита обращен призыв развивать методы и механизмы, там, где это уместно, с целью совершенствования двустороннего и многостороннего сотрудничества по вопросам обмена информацией о физической ядерной безопасности и инцидентам, связанным с незаконным оборотом ядерных материалов.
Отмечая работу МАГАТЭ и государств – участников саммита в области обнаружения ядерных материалов и ядерной судебной экспертизы, направленную на содействие государствам в вопросах обнаружения и реагирования на незаконный оборот ядерного материала, а также определение его происхождения и признавая важность соответствующих положений о конфиденциальности информации:
1. Государства – участники саммита рассмотрят дальнейшие шаги на национальном уровне, в двустороннем или многостороннем формате по совершенствованию своих технических возможностей, включая соответствующее использование новых и инновационных технологий, для предотвращения и борьбы с незаконным оборотом ядерных материалов;
2. Государства – участники саммита изучат пути взаимодействия по развитию национальных потенциалов в области ядерной судебной экспертизы – таких, как создание национальных библиотек и создание международного справочника контактных пунктов с целью облегчения и поощрения сотрудничества между государствами в деле борьбы с незаконным оборотом ядерного материала, включая соответствующую деятельность МАГАТЭ в этой области;
3. Государства – участники саммита изучат пути расширения сотрудничества между таможенными и правоохранительными органами на местах, на национальном и международном уровне с целью предотвращения незаконного оборота ядерного материала и актов ядерного терроризма, включая организацию совместных учений и обмен наилучшей практикой.
Саммит по физической ядерной безопасности в Вашингтоне. План работы. Апрель 2010
Саммит по ядерной безопасности
14 апреля 2010 года