Принято 3 июля 2005 года
По приглашению Президента Российской Федерации В.В.Путина Председатель Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао с 30 июня по 3 июля 2005 года посетил Российскую Федерацию с официальным визитом. Состоялись переговоры между В.В.Путиным и Ху Цзиньтао, а также встречи Ху Цзиньтао с Председателем Правительства Российской Федерации М.Е.Фрадковым, Председателем Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации С.М.Мироновым и Председателем Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации Б.В.Грызловым.
Главы двух государств обстоятельно рассмотрели итоги развития российско-китайских отношений за период после Пекинского саммита в октябре 2004 года, в духе взаимопонимания и взаимного доверия обсудили современное состояние и перспективы отношений партнерства и стратегического взаимодействия между Россией и Китаем, провели подробный и откровенный обмен мнениями по важнейшим международным проблемам и региональным делам и достигли понимания по широкому кругу вопросов, наметили пути дальнейшего развития двусторонних связей и определили основные параметры укрепления российско-китайского взаимодействия на международной арене.
I
Главы двух государств с удовлетворением констатировали, что благодаря совместным усилиям Сторон политическое доверие между Россией и Китаем поднялось на новый уровень. Сотрудничество во всех сферах непрерывно расширяется и углубляется. Отношения партнерства и стратегического взаимодействия вступают в новый этап развития.
Стороны подтвердили, что развитие российско-китайских отношений партнерства и стратегического взаимодействия является приоритетным направлением внешней политики двух государств. Этот выбор отвечает коренным интересам наших стран и народов, способствует миру, стабильности и развитию в региональном и глобальном измерениях.
В соответствии с принципами и духом Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой от 16 июля 2001 года, Стороны будут укреплять политическое доверие, расширять взаимовыгодное сотрудничество, усиливать координацию действий в международных и региональных делах, добиваться непрерывного и стабильного развития российско-китайских отношений партнерства и стратегического взаимодействия.
Стороны подчеркнули, что утвержденный главами двух государств 14 октября 2004 года Российско-Китайский План действий по реализации положений Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой (2005–2008 годы) (далее – План действий) имеет важное значение для развития российско-китайского сотрудничества во всех областях на ближайшие несколько лет. Выразив удовлетворение ходом его выполнения, Стороны указали на необходимость продолжения активной работы по комплексному и последовательному осуществлению всех положений Плана действий.
II
Стороны отметили, что подписанное 14 октября 2004 года Дополнительное соглашение о российско-китайской государственной границе на ее Восточной части вместе с Соглашением о советско-китайской государственной границе на ее Восточной части от 16 мая 1991 года и Соглашением о российско-китайской государственной границе на ее Западной части от 3 сентября 1994 года полностью определили линию прохождения российско-китайской границы на всем ее протяжении более 4300 километров, создали надежную гарантию добрососедства, сотрудничества и дружбы из поколения в поколения между народами двух стран, внесли важный вклад в дело поддержания безопасности и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе и мире в целом. Стороны преисполнены решимости прилагать совместные усилия для реализации соглашений о государственной границе и иных связанных с ней соглашений, для превращения российско-китайской границы в полосу дружбы и сотрудничества, объединяющую народы двух стран.
III
Стороны считают, что важной отличительной чертой российско-китайских отношений партнерства и стратегического взаимодействия является широкая взаимная поддержка в ключевых вопросах государственного суверенитета, безопасности и территориальной целостности.
Российская Сторона подтвердила свою принципиальную позицию по тайваньскому вопросу, считая его внутренним делом Китая. Внешние силы не вправе в него вмешиваться. Российская Сторона поддерживает принцип «одного Китая», выступает против независимости Тайваня в какой бы то ни было форме, не приемлет концепций «двух Китаев», «одного Китая, одного Тайваня», выступает против принятия Тайваня в ООН и другие международные организации, членами которых могут быть лишь суверенные государства, не намерена поставлять вооружения Тайваню. Российская Сторона с пониманием относится к усилиям Китайской Стороны по мирному объединению страны на основе положений Закона КНР о противодействии деятельности по расколу государства.
Китайская Сторона вновь заявила о решительной поддержке усилий России по защите государственного суверенитета и национального единства, борьбе с сепаратизмом и терроризмом.
Стороны полагают, что создание российско-китайского механизма межгосударственных консультаций по вопросам безопасности отражает переход сотрудничества двух стран в сфере безопасности на новую ступень. Стороны намерены в полной мере задействовать возможности данного механизма, а также консультаций по безопасности между соответствующими ведомствами России и Китая, сообща реагировать на новые вызовы и угрозы, защищать общие интересы двух стран.
Стороны подчеркнули, что российско-китайское сотрудничество в военной области играет важную роль в углублении взаимного доверия между двумя странами, способствует обеспечению мира и стабильности в региональном и глобальном измерениях. Стороны выразили намерение и впредь продвигать военное сотрудничество и обмены.
Стороны отметили, что подписание Меморандума между Министерством обороны Российской Федерации и Министерством обороны Китайской Народной Республики о проведении совместного военного учения продемонстрировало выведение связей между двумя армиями на новый уровень развития. Стороны предпримут совместные усилия для успешного проведения первого российско-китайского военного учения. Отмечено, что оно не направлено против третьих стран, а обусловлено необходимостью повышения боевой выучки двух армий в целях эффективного противодействия новым вызовам и угрозам.
Стороны на имеющейся основе предпримут практические шаги для стимулирования развития военно-технического сотрудничества с целью повышения его уровня и расширения сфер взаимодействия.
IV
Стороны указали на то, что концепция «навеки друзья, никогда враги» получила широкую поддержку в обеих странах. Стороны продолжат углублять и расширять неправительственные связи во имя взаимопонимания и традиционной дружбы между обоими народами, укрепления общественной базы российско-китайских отношений. Стороны высоко оценили работу Российско-Китайского Комитета дружбы, мира и развития.
Стороны подчеркнули, что проведение в 2006 году в Китае Года России и в 2007 году в России Года Китая станет в предстоящие два года важным событием в двусторонних отношениях. Стороны проведут тщательную подготовительную работу, разработают планы и примут перечень мероприятий в рамках упомянутых Годов с тем, чтобы их проведение придало новую жизненную энергию сотрудничеству двух стран в политической, торгово-экономической, научно-технической, гуманитарной и других областях.
V
Стороны отметили, что в последние годы сохраняются тенденции ускоренного развития российско-китайского торгово-экономического сотрудничества. Двусторонний товарооборот в 2004 году достиг новой рекордной отметки в 21 млрд 230 млн долларов США. Высокие темпы роста двусторонней торговли на уровне более 20% сохраняются также в текущем году.
Стороны предпримут совместные меры для дальнейшего раскрытия огромного потенциала российско-китайского торгово-экономического сотрудничества, совершенствования структуры торговли, повышения доли машинотехнической продукции. Стороны приложат усилия по достижению цели увеличения двустороннего товарооборота к 2010 году до 60–80 млрд долларов США.
Стороны с удовлетворением отмечают положительные тенденции в развитии двустороннего инвестиционного сотрудничества, высоко оценивают итоги состоявшегося в июне 2005 года в Санкт-Петербурге Второго российско-китайского инвестиционного форума, на котором достигнуты договоренности по ряду крупных и средних инвестиционных проектов. Стороны продолжат проведение инвестиционных форумов, расширение их масштабов и повышение уровня сотрудничества. В рамках национальных законодательств Стороны будут предпринимать меры по созданию благоприятного инвестиционного климата и необходимых условий для реализации проектов, по которым достигнуты договоренности, с целью решения задачи увеличения к 2020 году общей суммы китайских инвестиций в Россию до 12 млрд долларов США. Стороны ускорят подписание российско-китайского межправительственного соглашения о поощрении и защите взаимных капиталовложений.
Стороны отметили успешное проведение 16-й Харбинской торгово-экономической ярмарки, способствовавшей укреплению и активизации взаимовыгодного сотрудничества между деловыми кругами двух стран в реализации стратегии развития российских регионов Восточной Сибири и Дальнего Востока и стратегии возрождения старой промышленной базы Северо-Восточного Китая. Стороны продолжат активное продвижение межрегионального сотрудничества, а также будут поощрять развитие более тесного взаимодействия между приграничными регионами.
Стороны продолжат реализацию проектов сотрудничества в инвестиционной, научно-технической сферах, в области транспорта, космоса, гражданской авиатехники, связи и информационных технологий, мирного использования ядерной энергии, в межбанковской сфере.
Стороны считают, что укрепление взаимодействия в области энергетики имеет важное значение для повышения общего уровня российско-китайского торгово-экономического сотрудничества. Подписанные во время встречи глав государств двусторонние соглашения о сотрудничестве в области нефти и газа, а также электроэнергетики знаменуют новый шаг в сотрудничестве двух стран в сфере энергетики. Стороны решили в соответствии с Планом действий оказывать содействие осуществлению российско-китайских проектов в нефтегазовой сфере, включая проект строительства нефтепровода из России в Китай и проекты совместного освоения нефтегазовых месторождений на территории двух стран, а также поручили предприятиям двух стран провести конкретные консультации по вышеуказанным проектам.
Стороны подчеркнули важность активного расширения сотрудничества в гуманитарной сфере и последовательного осуществления согласованных мероприятий в области культуры, образования, здравоохранения, спорта, туризма, средств массовой информации, кино и архивного дела.
Стороны признали необходимым повысить уровень взаимодействия по вопросам охраны окружающей среды и природопользования.
VI
Стороны полагают, что в настоящее время в международной обстановке происходят сложные и глубокие изменения. Все большее число государств выступает за демократизацию международных отношений, становление многополюсного мироустройства и многообразие моделей развития. Углубляются и развиваются процессы экономической глобализации и регионального сотрудничества, что предоставляет новые возможности для социально-экономического развития всех стран. Однако в мире по‑прежнему существуют факторы нестабильности и неопределенности. Остается немало региональных «горячих точек», взаимно переплетаются традиционные и новые проблемы безопасности, что серьезно угрожает развитию и миру во всем мире.
Главы двух стран высоко оценивают подписанную Сторонами Совместную декларацию о международном порядке в XXI веке. В данном документе изложено совпадающее видение и общие позиции России и Китая по важнейшим международным вопросам, выражены стремление и решимость двух стран добиваться построения нового справедливого и рационального политического и экономического международного порядка. Декларация способствует продвижению международного порядка в XXI веке в направлении здорового и стабильного развития.
Стороны полагают, что российско-китайские отношения партнерства и стратегического взаимодействия вносят важный вклад в построение нового международного порядка. В нынешнем, юбилейном году 60-летия окончания Второй мировой войны Россия и Китай призывают все страны мира включиться в широкий диалог по вопросу построения нового международного порядка в XXI веке и преисполнены решимости совместно с другими государствами прилагать неустанные усилия по построению гармоничного и развивающегося мира.
VII
Стороны подтвердили свою поддержку борьбы с терроризмом во всех его проявлениях. Россия и Китай выступают за укрепление сотрудничества международного сообщества и выработку при координирующей роли ООН и ее Совета Безопасности в соответствии с Уставом ООН и нормами международного права долгосрочной и всеобъемлющей антитеррористической стратегии.
Стороны выступают против увязывания терроризма с конкретными государствами, нациями и религиями, а также против «двойных стандартов» в вопросах борьбы с терроризмом.
Стороны отметили, что Россия и Китай как страны, пострадавшие от терроризма, будут и далее укреплять сотрудничество в противодействии этому злу.
VIII
Стороны указали, что ООН играет важную незаменимую роль в деле защиты мира и безопасности во всем мире. Отмечена необходимость дальнейшего повышения центральной роли ООН и ее Совета Безопасности в решении важных международных проблем.
Стороны поддерживают реформирование ООН и полагают, что реформа ООН должна способствовать укреплению многосторонних подходов, повышению авторитета и эффективности ООН, а также ее способности противостоять новым угрозам и вызовам. Выражена надежда на то, что саммит ООН 14–16 сентября 2005 года в Нью-Йорке увенчается принятием решений, отражающих преемственность целей и задач Декларации тысячелетия, наращиванием практических усилий государств по их достижению, будет способствовать повышению координирующей роли ООН в ключевых областях, укреплению системы коллективной безопасности в XXI веке и построению стабильного и справедливого международного порядка.
Стороны полагают, что реформа Совета Безопасности ООН затрагивает жизненные интересы всех сторон и соответствующие решения должны основываться на максимально широком консенсусе. Во избежание раскола Россия и Китай выступают против навязывания каких‑либо временных рамок принятия несогласованных решений по данному вопросу.
IX
Стороны отмечают, что соседние с Россией и Китаем государства Центральной Азии имеют самобытную историю, культуру и традиции. Стороны в полной мере уважают суверенное право этих государств на выбор путей развития. Защита мира и стабильности в регионе отвечает долгосрочным коренным интересам всех государств Центральной Азии, а также способствует здоровому развитию ситуации на всем евроазиатском пространстве. Стороны высказались за укрепление координации и взаимодействия России, Китая и государств Центральной Азии в двусторонних форматах и в рамках Шанхайской организации сотрудничества в целях поддержания безопасности и стабильности в этом регионе, противодействия терроризму, сепаратизму и экстремизму. Одновременно они подтвердили, что будут прилагать неустанные усилия для углубления и расширения двустороннего сотрудничества с государствами Центральной Азии, содействия их экономическому развитию.
Стороны отметили, что создание и развитие Шанхайской организации сотрудничества имеет важное значение для укрепления добрососедства, взаимного доверия и дружественного сотрудничества между государствами – членами ШОС, а также для стимулирования безопасности, стабильности и экономического развития региона. ШОС превратилась в важный фактор построения нового справедливого и рационального международного политического и экономического порядка. Стороны предпримут действенные меры для совместного с другими государствами-членами углубления и расширения сотрудничества в рамках ШОС в сфере безопасности, экономики, а также в других областях.
X
Стороны готовы в духе партнерства и стратегического взаимодействия прилагать совместные усилия для укрепления сотрудничества во имя защиты стабильности и безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Стороны будут и впредь усиливать российско-китайский диалог, координацию и сотрудничество в Региональном форуме АСЕАН (АРФ) по безопасности и других региональных механизмах сотрудничества.
Китай приветствует присоединение России к «Диалогу по сотрудничеству в Азии» и заявляет о готовности продолжать усилия для ее подключения к форуму «Азия–Европа» (АСЕМ). Китай приветствует установление связей России с существующими и формирующимися региональными интеграционными структурами Восточной Азии.
XI
Стороны подтверждают, что являются твердыми приверженцами цели денуклеаризации Корейского полуострова, курса на диалог и мирное решение, сохранения мира и стабильности на Корейском полуострове и в регионе, поддерживают улучшение межкорейских отношений и нормализацию отношений КНДР с другими государствами. Стороны единодушно считают, что шестисторонние переговоры являются оптимальным и самым эффективным форматом для поиска решения ядерной проблемы Корейского полуострова. Стороны приветствуют активные усилия, предпринятые в последнее время всеми заинтересованными сторонами, для возобновления переговоров. Стороны призывают всех участников переговоров сохранять терпение, проявлять гибкость, конструктивным образом активно способствовать скорейшему возобновлению шестисторонних переговоров, а также их прогрессу. Стороны выражают готовность к дальнейшим скоординированным и совместным шагам в деле мирного разрешения ядерной проблемы Корейского полуострова.
Стороны решительно выступают против распространения ядерного оружия, за то, чтобы дипломатическими средствами и как можно раньше в рамках МАГАТЭ урегулировать ситуацию вокруг иранской ядерной программы. Стороны поддерживают дипломатические усилия международного сообщества по продвижению политического решения этого вопроса и намерены и впредь играть конструктивную роль в этом процессе.
Стороны отмечают, что переговоры глав государств России и Китая прошли в атмосфере дружбы, взаимного доверия и сотрудничества, увенчались важными конкретными результатами. Стороны выражают удовлетворение их итогами.
Председатель Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао пригласил Президента Российской Федерации В.В.Путина посетить Китай в удобное для него время. Президент В.В.Путин с благодарностью принял приглашение. Конкретные сроки визита будут согласованы по дипломатическим каналам.