Подписано в Осло 12 ноября 2002 года
Федеральная служба налоговой полиции Российской Федерации и Министерство юстиции и полиции Королевства Норвегия, представленное Центральным управлением Норвегии по расследованию и судебному преследованию экономических и экологических преступлений (ЭКОКРИМ), именуемые в дальнейшем Сторонами,
выражая озабоченность ростом экономической преступности,
подтверждая взаимную заинтересованность и желание в установлении более эффективного и плодотворного сотрудничества в борьбе с такими преступлениями,
принимая во внимание положения пункта 2 Статьи 2 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Норвегия о сотрудничестве в борьбе с преступностью от 26 мая 1998 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Сфера сотрудничества
1. Стороны в соответствии с законодательством своих государств, Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Норвегия о сотрудничестве в борьбе с преступностью от 26 мая 1998 года и настоящим Соглашением осуществляют сотрудничество и оказывают друг другу взаимную помощь в предупреждении, выявлении и пресечении налоговых преступлений, легализации доходов от преступной деятельности и других экономических преступлений, борьба с которыми входит в компетенцию Сторон.
2. Настоящее Соглашение не затрагивает вопросов выдачи и оказания правовой помощи по уголовным делам путем направления международных следственных поручений в соответствии с законодательством государств Сторон, Европейской конвенцией о взаимной правовой помощи по уголовным делам от 20 апреля 1959 года и Европейской конвенцией о выдаче от 13 декабря 1957 года или в соответствии с другими соглашениями.
Статья 2
Формы взаимной помощи
На основании запроса об оказании помощи в сфере борьбы с налоговыми преступлениями, легализацией доходов, полученных преступным путем, и другими экономическими преступлениями Стороны в пределах своей компетенции могут использовать следующие формы сотрудничества:
а) обмен информацией;
б) опрос физических лиц;
в) определение местонахождения и идентификация физических лиц, компаний (юридических лиц) и предметов;
г) предоставление документов или копий документов, а также других материалов;
д) предоставление иной помощи в целях реализации настоящего Соглашения.
Статья 3
Сотрудничество по общим вопросам
1. Обмен письменной, а также устной информацией по общим вопросам может осуществляться инициативно или по запросу и может включать:
а) статистические и другие данные об уровне экономической преступности;
б) данные о видах экономической преступности и ее тенденциях;
в) информацию об изменениях и дополнениях законодательства государств Сторон, регулирующих борьбу с экономическими преступлениями;
г) формы и методы расследования преступлений.
2. Стороны могут договориться об организации командировок и учебных семинаров своих сотрудников с целью обмена опытом и профессиональными знаниями по вопросам, относящимся к настоящему Соглашению.
Статья 4
Органы, исполняющие Соглашение
1. Органы, исполняющие Соглашение, назначаются Сторонами.
2. О назначении органов, исполняющих Соглашение, Стороны информируют друг друга в письменной форме.
3. В случае изменения органов, исполняющих настоящее Соглашение, Стороны незамедлительно уведомляют об этом друг друга в письменной форме.
4. Стороны могут назначать своих представителей, уполномоченных на обмен информацией в рамках настоящего Соглашения.
Статья 5
Форма и содержание запроса
1. Запрос об оказании содействия составляется в письменной форме. В безотлагательных случаях запрос может быть передан устно, однако он должен быть незамедлительно подтвержден в письменной форме. Если запрос направляется по телефаксу, электронной почте или с использованием других электронных средств связи, текст оригинала запроса должен быть направлен по почте. В запросе указывается дата его составления. Запрос подписывается уполномоченным лицом.
2. Запрос должен включать:
а) наименование органа запрашивающей Стороны;
б) наименование органа запрашиваемой Стороны;
в) краткое изложение фактов по делу;
г) суть запроса и его обоснование;
д) данные на юридических и/или физических лиц, необходимые для исполнения запроса;
е) другие сведения, необходимые для его исполнения.
3. Запрос должен содержать тексты соответствующих нормативных правовых актов запрашивающей Стороны.
Статья 6
Языки
1. Запросы и прилагающиеся к ним документы, направляемые Федеральной службой налоговой полиции Российской Федерации, должны быть переведены на английский или норвежский язык.
2. Запросы и прилагающиеся к ним документы, направляемые Центральным управлением Норвегии по расследованию и судебному преследованию экономических и экологических преступлений, должны быть переведены на английский или русский язык.
Статья 7
Исполнение запросов об оказании помощи
1. Запрашиваемая Сторона направляет исполненный запрос запрашивающей Стороне в письменной форме. В безотлагательных случаях ответ может быть передан устно, однако он должен быть подтвержден в письменной форме.
2. При необходимости Стороны могут передавать запросы об оказании помощи на исполнение компетентному органу, не обозначенному в качестве исполняющего настоящее Соглашение в соответствии со Статьей 4, при условии, что исполнение запроса входит в компетенцию запрашиваемой Стороны. В таком случае следует незамедлительно уведомить об этом запрашивающую Сторону.
3. Запрашивающая Сторона должна уведомить запрашиваемую Сторону о результатах использования информации, полученной по запросу от запрашиваемой Стороны.
Статья 8
Отказ в исполнении запроса об оказании помощи
1. В исполнении запроса об оказании помощи может быть отказано, если деяние, упомянутое в запросе, не является уголовно наказуемым в государстве запрашиваемой Стороны. В предоставлении помощи может быть также отказано в случае отсутствия обоснованных подозрений в совершении преступления.
2. В исполнении запроса о предоставлении информации или проведении каких‑либо действий может быть отказано, если орган запрашиваемой Стороны полагает, что исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности государства, общественному порядку или другим существенным интересам государства запрашиваемой Стороны, либо противоречит законодательству государства запрашиваемой Стороны.
Статья 9
Рассмотрение вопросов реализации настоящего Соглашения
При необходимости Стороны проводят консультации с целью рассмотрения вопросов реализации настоящего Соглашения.
Статья 10
Заключительные положения
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания Сторонами.
2. Настоящее Соглашение остается в силе до истечения шести месяцев с даты получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
3. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения.
Совершено в Осло 12 ноября 2002 года в двух экземплярах, каждый на русском, норвежском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разногласий для целей толкования настоящего Соглашения используется текст на английском языке.