Принята главами государств или правительств государств – участников Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии в Алма-Ате 4 июня 2002 года
Мы, главы государств или правительств государств – участников Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА), собравшиеся в г. Алма-Ата на первый саммит СВМДА, заявляем следующее.
Мы глубоко озабочены распространением актов терроризма по всему миру, в том числе в государствах – участниках СВМДА. Мы преисполнены решимости бороться с терроризмом и укреплять двустороннее, региональное и международное сотрудничество в соответствии с Уставом ООН с тем, чтобы ответить на этот вызов. Мы подчеркиваем центральную роль ООН, ее Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности в выработке рамок этой работы.
Мы выражаем глубочайшую скорбь в связи с гибелью невинных людей в результате всех актов, методов и практики терроризма и передаем наше сочувствие и соболезнования семьям жертв.
Мы осуждаем все формы и проявления терроризма, когда бы, где бы и кем бы они ни совершались, как варварские посягательства и преступные действия, неизбирательно направленные против жизни и благосостояния невинных людей и угрожающие мирному сосуществованию между народами. Никакие соображения, какими бы они ни были, не могут быть использованы для оправдания терроризма.
Мы убеждены, что терроризм представляет собой прямое нарушение прав человека, в особенности права на жизнь, свободу, безопасность и развитие.
Мы подчеркиваем, что устранение терроризма является общей целью всех культур и цивилизаций. Мы убеждены, что все религии мира отвергают насилие и терроризм и выступают в защиту прав человека.
Мы отмечаем, что терроризм не может быть отождествлен с какой‑либо религией, национальной принадлежностью или цивилизацией. Мы считаем принципиально важным не позволить терроризму вовлечь нас в конфликт религий, культур или цивилизаций. Мы также обязуемся проявить особую бдительность с тем, чтобы глобальная борьба против терроризма не стала войной, направленной против культур, религий или пародов. Мы все едины в этой борьбе.
Мы подтверждаем нашу твердую приверженность всем нормам и принципам международного права, целям и принципам Устава ООН, включая право на самоопределение, и Алма-Атинскому акту СВМДА в том, что касается поддержания международного мира и безопасности, укрепления добрососедских и дружественных отношений и сотрудничества между странами.
Мы активно поддерживаем усилия по борьбе с терроризмом, предпринимаемые международным сообществом в соответствии с Уставом ООН. Борьба с терроризмом должна быть глобальной, всесторонней и последовательной, а не избирательной и дискриминационной. В ней следует избегать применения двойных стандартов. Мы также против использования борьбы с терроризмом в качестве предлога для вмешательства во внутренние дела суверенных государств. Мы отвергаем применение силы против суверенных государств в обход Устава ООН.
Мы подтверждаем ключевое значение и обязуемся в полной мере поддерживать выполнение резолюции Совета Безопасности ООН 1373 и других соответствующих резолюций ООН по борьбе с терроризмом, которые создают базовые рамки для национальных, региональных и международных обязательств и усилий в борьбе с этим универсальным злом.
Мы подчеркиваем необходимость соблюдения прав человека и верховенства закона в борьбе с терроризмом.
Мы призываем государства-участники различных антитеррористических конвенций ООН консультироваться и сотрудничать в соответствии с положениями этих конвенций для обеспечения их эффективного выполнения. Мы будем содействовать скорейшему согласованию и принятию в ООН других соответствующих инструментов, таких, как Всеобъемлющая конвенция о борьбе с терроризмом и Международная конвенция о борьбе с актами ядерного терроризма.
Мы открыты для сотрудничества в борьбе с терроризмом со всеми другими государствами, региональными и международными организациями и форумами. Принимая во внимание транснациональный характер терроризма, а также его тесные связи с другими вызовами и угрозами безопасности, такими, как организованная преступность, оборот наркотиков и торговля людьми, а также незаконный оборот оружия, мы будем стремиться к укреплению сотрудничества между нашими соответствующими властями и осуществлению регулярного обмена информацией в целях укрепления возможностей мирового сообщества по прекращению финансирования терроризма и его устранения.
Мы рассматриваем в качестве одной из первостепенных задач мирового сообщества наращивание усилий для ликвидации нищеты, безработицы, неграмотности, экстремизма, нетерпимости, укоренившейся ненависти и всех форм дискриминации. Мы считаем необходимым обеспечить устойчивое развитие всех регионов мира и уделять больше внимания социально-экономическим аспектам глобализации. Для достижения наших целей важно также способствовать мирному урегулированию региональных и международных кризисов и конфликтов.
Мы поддерживаем международные усилия по восстановлению и реконструкции Афганистана с тем, чтобы помочь возрождению этой страны в качестве стабильного и процветающего члена международного сообщества.
Государства – участники СВМДА намерены укреплять сотрудничество и диалог между собой с тем, чтобы продвигать общие ценности, взаимопонимание и доверие в интересах совместной борьбы против терроризма.
Мы рассматриваем СВМДА как уникальный азиатский форум, включающий в себя страны различных культур и традиций, что делает его одним из наиболее важных механизмов для продвижения диалога между цивилизациями и культурами. В этом контексте мы подтверждаем нашу полную поддержку резолюции Генассамблеи ООН 56/6 по диалогу между цивилизациями и убеждены, что осуществление ее Программы действий вносит позитивный вклад в международные усилия по достижению мира по всем мире, благосостояния и стабильности. Государства – участники СВМДА намерены всесторонне и активно развивать такой диалог, принимая во внимание, что Евразия была не только колыбелью некоторых крупнейших мировых цивилизаций, но и служила мостом между ними.