По приглашению Председателя Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао Президент Российской Федерации Д.А.Медведев с 23 по 24 мая 2008 года посетил Китайскую Народную Республику с официальным визитом. Состоялись переговоры между Д.А.Медведевым и Ху Цзиньтао в узком и широком составах, а также встречи Д.А.Медведева с Председателем Постоянного Комитета Всекитайского Собрания Народных Представителей У Банго, Председателем Всекитайского Комитета Народного Политического Консультативного Совета Китая Цзя Цинлинем и Заместителем Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпином.
Президент Д.А.Медведев еще раз выразил Председателю Ху Цзиньтао искренние соболезнования в связи с разрушительным землетрясением в китайской провинции Сычуань, заявил о солидарности с дружественным китайским народом, пережившим масштабное стихийное бедствие, высоко оценил действия правительства КНР по преодолению его последствий, в том числе организацию спасательных работ. Д.А.Медведев подтвердил готовность России продолжать оказывать необходимую помощь и содействие. Ху Цзиньтао от имени Правительства и народа Китая выразил сердечную благодарность за ценную помощь, оказанную Правительством и народом России, отметив, что это стало очередным проявлением дружбы между народами двух стран и отражением высокого уровня российско-китайских отношений партнерства и стратегического взаимодействия.
Главы двух государств всесторонне рассмотрели итоги и опыт развития российско-китайских отношений партнерства и стратегического взаимодействия за последние годы, в духе взаимопонимания и взаимного доверия обсудили современное состояние и перспективы отношений партнерства и стратегического взаимодействия между Россией и Китаем, наметили пути дальнейшего развития двусторонних отношений, провели подробный и откровенный обмен мнениями по важнейшим международным проблемам и региональным делам и достигли понимания по широкому кругу вопросов.
В подписанной главами государств Совместной декларации Российской Федерации и Китайской Народной Республики по основным международным вопросам Стороны изложили общие позиции двух стран по узловым и наиболее актуальным проблемам мирового развития, призвав все страны мира объединить усилия с целью эффективного ответа на общие угрозы и вызовы, поддержания устойчивого мира, строительства гармоничного миропорядка.
1. С удовлетворением констатировано, что благодаря совместным усилиям Сторон российско-китайские отношения партнерства и стратегического взаимодействия достигли беспрецедентно высокого уровня и находятся на этапе динамичного развития. Стороны подтвердили неизменность курса на развитие долгосрочных и стабильных отношений партнерства и стратегического взаимодействия, который является приоритетным направлением внешней политики двух государств, отвечает коренным интересам России и Китая и их народов, способствует развитию и процветанию двух стран, имеет важное значение для мира, стабильности и развития в региональном и глобальном измерениях.
С учетом успешного опыта осуществления Плана действий по реализации положений Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой (2005–2008 годы) Стороны разрабатывают новый План действий на 2009–2012 годы, который будет утвержден на высшем уровне в 2008 году.
Главы государств выразили удовлетворение ходом демаркационных работ на двух участках российско-китайской государственной границы ее Восточной части и отметили важность скорейшего подписания документов по итогам демаркации.
Главы двух государств подчеркнули, что оказание взаимной поддержки в вопросах, затрагивающих центральные интересы друг друга, является важным содержанием российско-китайских отношений партнерства и стратегического взаимодействия.
Российская сторона подтвердила неизменность своей принципиальной позиции по тайваньскому вопросу: Тайвань является неотъемлемой частью Китая, Российская сторона выступает против независимости Тайваня в какой бы то ни было форме и его участия в ООН и других международных организациях, членами которых могут быть только суверенные государства.
Российская сторона рассматривает Тибет в качестве неотъемлемой части Китая, считая тибетскую проблему внутренним делом Китая, поддерживает предпринимаемые в соответствии с законодательством действия Китайской стороны по поддержанию в Тибете общественной стабильности.
Дана высокая оценка мероприятиям в рамках взаимного проведения в 2006–2007 годах национальных Годов, которые стали беспрецедентным событием в истории российско-китайских отношений. Подчеркнуто, что мероприятия в рамках Года России в Китае и Года Китая в России углубили политическое взаимодоверие, содействовали развитию сотрудничества двух стран во всех сферах, укреплению взаимного уважения, взаимопонимания и традиционной дружбы между народами двух стран, наполнили мощной энергией российско-китайские отношения партнерства и стратегического взаимодействия. Главы государств утвердили перечень мероприятий национальных Годов, которые отныне будут проводится на регулярной основе.
Главы государств отметили, что Пекинская Олимпиада 2008 года является крупнейшим событием для народов всего мира и высказались против любых попыток политизации Олимпийских игр. Главы двух государств подтвердили поддержку проведению в Пекине летних Олимпийских игр 2008 года и в российском городе Сочи зимних Олимпийских игр 2014 года.
Высоко оценив позитивную роль механизма регулярных встреч глав правительств России и Китая в развитии двусторонних отношений, главы государств заявили о намерении продолжать прилагать усилия для совершенствования данного механизма и дальнейшего повышения его эффективности.
В ходе встречи на высшем уровне подписаны следующие документы:
Совместная декларация Российской Федерации и Китайской Народной Республики по основным международным вопросам;
План совместных действий Федерального агентства по туризму (Российская Федерация) и Государственного управления по делам туризма Китайской Народной Республики на период 2008–2010 годов по реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области туризма от 3 ноября 1993 года;
Соглашение о базовых условиях контрактов на оказание технического содействия в сооружении четвертой очереди газоцентрифужного завода в Китайской Народной Республике и поставкам начиная с 2010 года в течение 11 лет российских услуг по обогащению урана и/или обогащенного уранового продукта в Китайскую Народную Республику между Открытым внешнеэкономическим акционерным обществом «Техснабэкспорт» и Китайской компанией индустрии атомной энергии;
Генеральное соглашение о сотрудничестве между Федеральным государственным унитарным предприятием «Производственное объединение «Уральский оптико-механический завод имени Э.С.Яламова» (Российская Федерация) и Китайской национальной компанией по экспорту и импорту авиационных технологий;
Меморандум о развитии сотрудничества между Открытым акционерным обществом «Вертолеты России» и Китайской национальной компанией по импорту и экспорту авиационных технологий;
Меморандум о взаимопонимании между Открытым акционерным обществом Банк ВТБ и Строительным банком Китая;
Меморандум между Администрацией Томской области Российской Федерации и Яньтайской северо-западной компанией лесного хозяйства (Китайская Народная Республика) о создании на территории Томской области комплексного лесопромышленного предприятия с объемом заготовки и комплексной переработки до 4,5 тысяч куб.м в год.
2. Главы государств отметили необходимость дальнейшего укрепления материальной основы российско-китайских отношений партнерства и стратегического взаимодействия. Положительно оценивая стабильную поступательную динамику развития торгово-экономического сотрудничества, Стороны намерены и далее на основе равенства, взаимной выгоды и сбалансированности повышать качество и уровень двусторонних торгово-экономических связей.
Россия и Китай будут прилагать усилия для увеличения в структуре двусторонней торговли доли машинно-технической продукции и высокотехнологичных товаров, роста взаимных инвестиций, сбалансированности торговых операций, качественного улучшения торгово-экономического сотрудничества между двумя странами.
Большим потенциалом обладает межрегиональное и приграничное сотрудничество. Соответствующие ведомства и региональные власти двух стран продолжат прилагать совместные усилия по всемерному расширению и углублению взаимодействия в экономической, научно-технической, гуманитарной и других сферах на межрегиональном и приграничном уровнях.
Отмечая, что энергетическое сотрудничество является важной составной частью российско-китайских отношений партнерства и стратегического взаимодействия, Россия и Китай продолжат развивать сотрудничество в нефтегазовой сфере и электроэнергетике, в том числе в рамках крупных двусторонних проектов. Стороны договорились создать механизм координации сотрудничества в этой области на уровне заместителей глав правительств двух стран.
Главы государств рассматривают в качестве одного из приоритетных направлений экономического взаимодействия кооперацию в области атомной энергетики, выражают удовлетворение успехами, достигнутыми в этой сфере, и готовность двух стран продолжать взаимовыгодное сотрудничество.
Выражено намерение и дальше укреплять сотрудничество в сфере науки и техники, космоса, информационной индустрии, гражданской авиации, транспорта и банковского дела и реализовывать соответствующие совместные проекты.
Принимая во внимание, что тематика охраны окружающей среды, а также миграции имеют важную значимость для развития обеих стран и двусторонних отношений, Россия и Китай усилят взаимодействие в данных сферах.
3. Главы государств особо подчеркнули, что всемерное расширение и углубление сотрудничества в гуманитарной области имеет фундаментальное значение для укрепления широкой и прочной социальной базы российско-китайских отношений партнерства и стратегического взаимодействия. Стороны будут уделять особое внимание реализации мероприятий национальных Годов в гуманитарных областях, которые отныне будут проводиться на постоянной основе, наращиванию разнообразных молодежных контактов, продвигать сотрудничество в таких областях, как образование, культура, здравоохранение, спорт, туризм, СМИ, кино, архивное дело.
Новым крупным событием в двусторонних отношениях станет проведение в 2009 году Года русского языка в Китае и в 2010 году Года китайского языка в России. Стороны должным образом подготовят и проведут все мероприятия Года русского языка и Года китайского языка, создав для координации этой работы национальные оргкомитеты на высоком уровне.
4. Стороны отмечают, что переговоры глав государств России и Китая прошли в атмосфере дружбы, взаимного доверия, взаимопонимания и сотрудничества, принесли значительные результаты. Стороны выражают удовлетворение их итогами.
Президент Российской Федерации Д.А.Медведев пригласил Председателя Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао посетить Россию в 2009 году в удобное для него время. Председатель Ху Цзиньтао с благодарностью принял приглашение. Конкретные сроки визита будут согласованы по дипломатическим каналам.