Перевод с английского
Мы, руководители стран «Группы двадцати», выражаем стремление обеспечить продолжение притока капитала в страны с формирующейся рыночной экономикой и развивающиеся страны для защиты их экономик и поддержания глобального роста. С этой целью мы договорились весьма существенно увеличить объем ресурсов, выделяемых через международные финансовые учреждения, и обеспечить, чтобы эти учреждения располагали возможностями, требуемыми для скоординированного и всестороннего реагирования на кризис.
Мы договорились о выделении дополнительных ресурсов в объеме 850 млрд. долл. США через МВФ и многосторонние банки развития в целях поддержания роста в странах с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся странах посредством оказания содействия финансированию затрат на меры по смягчению последствий цикличности, рекапитализации банков, инфраструктуры, торговли, мер по поддержке платежных балансов, пролонгации кредитов и социальной поддержки.
Что касается МВФ, то мы договорились о поддержке:
— двустороннего финансирования за счет средств членов Фонда в объеме 250 млрд.долл. США в качестве немедленной меры;
— в ближайшем будущем предусмотреть оперативное финансирование за счет средств членов Фонда в рамках расширенных и более гибких Новых механизмов заимствования, которые будут охватывать другие страны «двадцатки», и будут увеличены на сумму до 500млрд.долл.США. Мы намерены достичь значительного прогресса к весенним совещаниям;
— рассмотрения возможности заимствования МВФ на рынке средств, которые будут использоваться в случае необходимости совместно со средствами из других источников финансирования, стем чтобы повысить объем ресурсов до уровня, требуемого для удовлетворения имеющихся потребностей; и
— удвоения средств механизма льготного кредитования МВФ для стран с низким уровнем доходов и удвоения лимитов доступа в рамках Механизма поддержания приемлемого уровня задолженности. В соответствии с новой моделью доходов мы договорились об использовании дополнительных ресурсов, полученных от согласованных продаж золота МВФ, вместе с дополнительным доходом, для предоставления беднейшим странам дополнительного финансирования в объеме 6млрд. долл.США на льготных и гибких условиях в течение следующих 2–3 лет. Мы призываем МВФ представить на весенних совещаниях конкретные предложения.
В дополнение к этим мерам мы также договорились о поддержке общего выделения СПЗ в объеме равном 250 млрд. долларов США в целях повышения глобальной ликвидности, из которых средства в объеме 100 млрд. долл. США пойдут непосредственно странам с формирующейся рыночной экономикой и развивающимся странам. Мы договорились о срочной ратификации четвертой поправки к Уставу МВФ.
Мы согласились ускорить процесс следующего пересмотра квот и завершить его к январю 2011 года для обеспечения того, чтобы финансовые средства МВФ на устойчивой основе соответствовали потребностям мировой валютной системы.
Что касается многосторонних банков развития (МБР), то мы договорились о поддержке:
— существенного расширения кредитования на 100 млрд.долл.США, в том числе для стран с низким уровнем доходов, до в общей сложности примерно 300 млрд.долл. США в течение следующих трех лет;
— полного использования в порядке исключения балансовых средств МБР для создания дополнительного потенциала в области кредитования в целях удовлетворения потребностей, обусловленных кризисом;
— общего увеличения капитала Азиатского банка развития на 200 процентов и рассмотрения потребности в увеличении капитала Межамериканского банка развития, Африканского банка развития и Европейского банка реконструкции и развития;
— мер МБР по более эффективному привлечению частного капитала, в том числе посредством применения гарантий, страхования обязательств и краткосрочного промежуточного финансирования; а также
— нового Пула ликвидных средств для поддержки мировой торговли МФК, который должен предоставить ликвидные средства в объеме до 50 млрд.долл.США для поддержки торговли на протяжении следующих трех лет, причем значительную часть совместного финансирования обеспечивает частный сектор (в рамках глобальных мер по обеспечению доступности не менее чем 250 млрд.долл.США для финансирования торговли в течение следующих двух лет). Для достижения этой цели мы договорились о предоставлении 3–4 млрд.долл.США в виде добровольных двусторонних взносов в этот пул МФК. Мы также приветствовали предпринятые другими МБР шаги по расширению поддержки, а также финансирования торговли, а также финансирования среднесрочных и долгосрочных проектов через наши учреждения по кредитованию экспорта и инвестиционные агентства.
Мы также договорились обеспечить, чтобы международные финансовые учреждения располагали требуемыми возможностями для решения проблем, вызванных нынешним кризисом, и для удовлетворения потребностей стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран. С этой целью:
— мы приветствуем новую Гибкую кредитную линию (ГКЛ) МВФ для стран, проводящих обоснованную политику, которая входит в состав реформированного и более гибкого механизма кредитования и определения условий кредитов. Это поможет устранить проблемы, связанные со «стигматизацией», и одновременно обеспечить обоснованное расходование ресурсов МВФ. Мы надеемся на скорейшее начало работы ГКЛ и поддерживаем решение Мексики добиваться заключения договоренности в рамках ГКЛ;
— МВФ следует предпринять шаги для обеспечения того, чтобы его механизмы надзора и кредитования позволяли эффективно устранять факторы, обуславливающие потребности в финансировании в связи с платежными балансами стран, в частности, вызванные оттоком внешнего капитала из банковского и корпоративного секторов;
— мы будем поддерживать с помощью добровольных двусторонних взносов Фонд поддержки уязвимых слоев населения Всемирного банка, включая Кризисный механизм для финансирования инфраструктуры и Фонд для оперативного реагирования в социальной сфере;
— следует повысить кредитные лимиты Всемирного банка для отдельных стран, когда это необходимо, с тем чтобы дать возможность крупным странам получить доступ к финансированию в требуемых объемах и тем самым содействовать стабильности и экономическому подъему в регионах этих стран;
— странам- членам МАР с низким уровнем доходов, не испытывающим проблемы с обслуживанием задолженности и проводящим надлежащую политику, следует предоставить временный доступ к нельготным кредитам МБРР, с тем чтобы компенсировать им потери, связанные с отсутствием доступа к рынкам капитала; и ресурсы МАР следует задействовать в первую очередь с использованием имеющихся возможностей для проявления гибкости в рамках Механизма поддержания приемлемого уровня задолженности.
Мы договорились о том, что эти ресурсы и механизмы должны быть использованы для расширения возможностей международных финансовых учреждений по борьбе с кризисом. Для повышения эффективности деятельности международных финансовых учреждений следует укреплять сотрудничество между ними и повышать согласованность их действий. Страны с формирующейся рыночной экономикой и развивающиеся страны, включая беднейшие из них, должны играть более заметную роль и иметь более широкое представительство.