Перевод с английского
Двадцать первая встреча лидеров экономик – участниц АТЭС
о. Бали, Индонезия, 7–8 октября 2013 года
В поддержку многосторонней торговой системы и IX Министерской конференции Всемирной торговой организации
1. Мы, лидеры экономик – участниц форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС), собравшиеся на о. Бали, Индонезия, 7–8 октября 2013 года на XXI саммит АТЭС, проходящий под девизом «Стабильный Азиатско-Тихоокеанский регион – двигатель глобального роста», подтверждаем нашу приверженность укреплению многосторонней торговой системы и достижению успешных результатов предстоящей IX Министерской конференции ВТО на о. Бали.
2. Мы признаем важность роли сильной многосторонней торговой системы для обеспечения расширения торговли как источника экономического роста, создания новых рабочих мест и устойчивого развития. В этой связи мы намерены продолжать укреплять основанную на правилах, транспарентную, недискриминационную, открытую и всеобъемлющую многостороннюю торговую систему в соответствии с принципами и ценностями ВТО.
3. Мы заявляем о приверженности борьбе с протекционизмом, способным ослабить торговлю и замедлить восстановление мировой экономики. Мы продлеваем до конца 2016 года наше обязательство о моратории на введение дополнительных барьеров в торговле и подтверждаем наше намерение сворачивать существующие протекционистские или затрудняющие торговлю меры. Мы также твердо настроены не поддаваться изоляционистским политическим тенденциям и максимально воздерживаться от применения мер, способных затормозить восстановление мировой экономики и расширение международной торговли. В данном контексте мы подчеркиваем важность дальнейшей борьбы с протекционизмом через механизмы ВТО и других международных организаций.
4. Мы признаем, что Дохийский раунд многосторонних торговых переговоров находится в тупиковой ситуации. Сейчас у нас остается последняя возможность восстановить переговорный процесс в рамках ВТО. Таким образом, наш следующий шаг будет иметь критическое значение для многосторонней торговой системы и дальнейшей роли ВТО.
5. Мы признаем жизненную важность достижения успешных результатов на IX Министерской конференции ВТО, которые могли бы стать трамплином для обеспечения прогресса Дохийского раунда в постбалийский период и дальнейшей многосторонней торговой либерализации. Мы подтверждаем нашу готовность выстраивать работу на основе балийских договоренностей в интересах полного завершения Дохийского раунда и дальнейшего обсуждения оставшихся вопросов. При этом мы продолжим действовать в русле Дохийского мандата и его повестки развития.
6. Мы рассчитываем, что достигнутые на Бали договоренности будут охватывать вопросы облегчения торговли, а также некоторые составляющие проблематики сельского хозяйства и развития, включая положения, интересующие наименее развитые страны. Достижение прогресса в переговорах по данным вопросам имеет чрезвычайно важное значение, и мы поручаем нашим представителям удвоить усилия для завершения переговоров по этому пакету до начала IX Министерской конференции ВТО.
7. Мы настоятельно призываем всех членов ВТО, прежде всего ключевых игроков, проявить политическую волю и необходимую гибкость с тем, чтобы ликвидировать расхождения в позициях и обеспечить положительные и взвешенные результаты IX Министерской конференции ВТО. Учитывая, что на экономики – участницы АТЭС приходится более половины мирового ВВП и 44% международной торговли, мы признаем нашу ответственность и готовы внести весомый вклад в скорейшее достижение осязаемых результатов на IX Министерской конференции ВТО.
8. Мы поощряем скорое завершение переговоров о расширении перечня позиций в рамках Соглашения ВТО об информационных технологиях до IX Министерской конференции ВТО, а также стремимся к увеличению числа участников Соглашения. Окончательный результат расширения Соглашения должен быть коммерчески значимым, надежным, прагматическим, сбалансированным и отражающим динамичные изменения в сфере информационных технологий, произошедшие за последние 16 лет. Достижение такого результата способствовало бы укреплению многосторонней торговой системы, уплотнению взаимосвязанности и углублению экономической интеграции в регионе, а также придало бы дополнительный импульс экономическому развитию на пространстве АТЭС и за его пределами.
9. Мы подтверждаем нашу приверженность продвижению «зеленого» роста и поиску практических, способствующих развитию и укрепляющих торговлю решений, нацеленных на противодействие глобальным экологическим вызовам. В этой связи мы выражаем готовность изучить возможности для того, чтобы в качестве основы для своей деятельности ВТО использовала прорывные договоренности о снижении до конца 2015 года тарифов по позициям, вошедшим в одобренный АТЭС Перечень экологических товаров.
10. Мы подтверждаем важность эффективного встраивания развивающихся экономик в многостороннюю торговую систему и получения равных преимуществ от глобальной торговли. В данном контексте мы приветствуем результаты состоявшейся в июле 2013 года IV обзорной встречи в рамках инициативы «Помощь в интересах торговли» и намерены продолжать работать над обеспечением эффективности этой инициативы.