Мы, лидеры, собравшиеся в Сеуле 26–27 марта 2012 года, вновь подтверждаем политическую приверженность решениям Вашингтонского саммита по ядерной безопасности 2010 года, направленным на укрепление физической ядерной безопасности, снижение угрозы ядерного терроризма и предотвращение приобретения ядерных материалов террористами, преступниками или другими неуполномоченными субъектами. Ядерный терроризм по‑прежнему представляет собой одну из наиболее серьезных угроз международной безопасности. Устранение этой угрозы, учитывая её потенциальные глобальные политические, экономические, социальные и психологические последствия, требует решительных национальных мер и взаимодействия на международном уровне.
Мы вновь подтверждаем наши общие цели в сфере ядерного разоружения, ядерного нераспространения и мирного использования атомной энергии.
Будучи привержены тому, чтобы добиваться создания более безопасного мира для всех, мы также разделяем цели обеспечения физической ядерной безопасности. Мы признаем, что Саммит по ядерной безопасности является ценным механизмом высшего политического уровня в поддержку нашего совместного призыва обеспечить безопасность всех уязвимых ядерных материалов за четыре года. В этой связи мы приветствуем существенный прогресс с момента проведения Вашингтонского саммита в отношении реализации политической приверженности, заявленной государствами-участниками на нем.
Мы подчеркиваем основополагающую ответственность государств, согласующуюся с их соответствующими национальными и международными обязательствами, в сфере поддержания надежного обеспечения физической безопасности всех ядерных материалов, включая ядерные материалы в ядерном оружии и ядерных установках под их контролем, а также предотвращения приобретения таких материалов негосударственными субъектами и получения ими информации и технологий, необходимых для их использования в злонамеренных целях. Мы также осознаем основополагающую ответственность государств за поддержание эффективной физической безопасности других радиоактивных материалов.
Мы вновь подтверждаем, что меры по укреплению физической ядерной безопасности не будут препятствовать реализации прав государств на развитие и использование атомной энергии в мирных целях.
Отмечая важную роль Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в деле содействия международному сотрудничеству и поддержки усилий государств по выполнению их обязанностей в сфере физической ядерной безопасности, мы также подчеркиваем важность регионального и международного сотрудничества и рекомендуем государствам содействовать сотрудничеству и налаживанию контактов с иностранными партнерами.
Отмечая факт аварии на АЭС «Фукусима» в марте 2011 года и взаимосвязь между физической ядерной безопасностью и технической ядерной безопасностью, мы считаем, что необходимы непрерывные усилия, с тем чтобы проблемы технической ядерной безопасности и физической ядерной безопасности рассматривались на согласованной основе, что поможет обеспечить надежное и безопасное мирное использование ядерной энергии.
Мы продолжим использовать Коммюнике Вашингтонского саммита и его План работы в качестве основы для нашей дальнейшей деятельности по продвижению наших целей в области физической ядерной безопасности. В ходе нынешнего Сеульского саммита мы договорились приложить все возможные усилия для достижения дальнейшего прогресса в следующих важных областях:
Глобальная структура физической ядерной безопасности
1. Мы признаем важность таких многосторонних инструментов в сфере физической ядерной безопасности, как Конвенция о физической защите ядерного материала (КФЗЯМ) и Поправка к ней, Международная конвенция о борьбе с актами ядерного терроризма (МКБАЯТ). В этой связи мы призываем к всеобщей приверженности положениям данных конвенций. Мы настоятельно призываем государства, имеющие такую возможность, ускорить их национальные внутренние процедуры для принятия Поправки 2005 года к КФЗЯМ с прицелом на обеспечение ее вступления в силу к 2014 году. Мы признаем важную роль Организации Объединенных Наций (ООН) в продвижении физической ядерной безопасности, поддерживаем резолюции 1540 и 1977 Совета Безопасности ООН в деле укрепления глобальной физической ядерной безопасности и приветствуем продление срока действия мандата Комитета 1540. Мы будем также стремиться применять положения документа МАГАТЭ «Физическая защита ядерного материала и ядерных установок» (INFCIRC/225/Rev.5) и соответствующих документов из серии изданий Агентства по физической ядерной безопасности и их должного учета в практической деятельности на национальном уровне.
2. Мы признаем внесенный после Саммита 2010 года вклад таких международных инициатив и механизмов, как Глобальная инициатива по борьбе с актами ядерного терроризма (ГИБАЯТ) и программа Глобального партнерства против распространения оружия и материалов массового уничтожения в рамках их соответствующих мандатов и членского состава. Мы приветствуем более широкое участие в ГИБАЯТ и Глобальном партнерстве и приветствуем продление срока действия последнего на период после 2012 года. Отмечая важность укрепления координации и взаимодополняемости различных видов деятельности в области физической ядерной безопасности, мы приветствуем предложение МАГАТЭ организовать в 2013 году международную конференцию. Мы приветствуем вклад промышленности, научного сообщества, институтов и гражданского общества, которые способствуют обеспечению физической ядерной безопасности.
Роль МАГАТЭ
3. Мы вновь подтверждаем основную ответственность и центральную роль МАГАТЭ в укреплении международных рамок физической ядерной безопасности и осознаем ценность Плана действий МАГАТЭ по физической ядерной безопасности на 2010–2013 годы. Мы будем работать над тем, чтобы обеспечить сохранение Агентством соответствующей структуры, ресурсов и экспертного потенциала, необходимых для достижения поставленных целей в области физической ядерной безопасности. Для этого мы призываем государства, имеющие такую возможность, а также ядерную промышленность увеличивать добровольные отчисления в Фонд физической ядерной безопасности МАГАТЭ, а также взносы в натуральной форме. Мы также приветствуем продолжающуюся деятельность МАГАТЭ в области оказания (по запросу) содействия предпринимаемым на национальном уровне усилиям по созданию и развитию инфраструктуры физической ядерной безопасности по линии различных вспомогательных программ Агентства и призываем государства задействовать данные ресурсы МАГАТЭ.
Ядерные материалы
4. Признавая, что высокообогащенный уран (ВОУ) и выделенный плутоний требуют специальных мер предосторожности, мы вновь подчеркиваем важность надлежащего обеспечения безопасности, учета и консолидации данных материалов. Мы также призываем государства рассмотреть возможность осуществления безопасного, надежного и своевременного вывоза и утилизации ядерных материалов с установок, где эти материалы более не используются, по мере целесообразности и в соответствии с соображениями национальной безопасности и целями в области развития.
5. Мы признаем, что разработка в рамках МАГАТЭ вариантов национальной политики государств в области обращения с ВОУ будет способствовать реализации целей физической ядерной безопасности. Мы призываем государства принять меры к тому, чтобы свести к минимуму использование ВОУ, в том числе путем перевода реакторов с высокообогащенного на низкообогащенное урановое (НОУ) топливо, где это технологически возможно и экономически оправдано, с учетом необходимости обеспечения стабильных поставок медицинских изотопов, и призываем государства, имеющие такую возможность, к концу 2013 года объявить о добровольных конкретных действиях по сведению к минимуму использования ВОУ. Мы также призываем государства содействовать более активному использованию топлива и мишеней из НОУ в рамках коммерческих видов применения, например, при производстве изотопов, и в этой связи приветствуем соответствующее международное сотрудничество в области производства НОУ-топлива высокой плотности в целях конверсии исследовательских и экспериментальных реакторов.
Радиоактивные источники
6. Принимая во внимание, что радиоактивные источники имеют широкую сферу применения и могут быть использованы в злонамеренных целях, мы призываем государства обеспечить физическую защиту данных материалов, учитывая при этом их использование в промышленных, медицинских, сельскохозяйственных и исследовательских целях. Для этого мы призываем государства, имеющие такую возможность, продолжать работать в направлении ратификации или присоединения к МКБАЯТ; отразить в национальной практике соответствующие документы серии изданий МАГАТЭ по физической ядерной безопасности, Кодекс поведения МАГАТЭ по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников и дополняющие его Руководящие материалы по импорту и экспорту радиоактивных источников; а также, если необходимо, создать национальные реестры высокоактивных источников радиации. Мы также привержены тесному взаимодействию с МАГАТЭ в целях поощрения сотрудничества в области передовых технологий и систем, обмена передовыми методами в области обращения с радиоактивными источниками и оказания технической помощи государствам по их запросам. Кроме того, мы поддерживаем последовательные национальные усилия и международное сотрудничество, направленное на возвращение утраченных, пропавших или похищенных радиоактивных источников, а также на поддержание контроля над неиспользуемыми радиоактивными источниками.
Физическая и техническая ядерная безопасность
7. Признавая, что меры в области технической безопасности и физической безопасности имеют общую цель защиты жизни и здоровья людей, а также окружающей среды, мы подтверждаем, что выработка, осуществление и координация мер по обеспечению физической ядерной безопасности и технической ядерной безопасности на ядерных установках должны проводиться с соблюдением принципов последовательности и взаимодополняемости. Мы также подтверждаем необходимость поддержания готовности к эффективному реагированию на аварийную ситуацию смягчения и ликвидации ее последствий с учетом аспектов как физической, так и технической ядерной безопасности. В этой связи мы приветствуем усилия МАГАТЭ, связанные с организацией совещания по вопросам разработки рекомендаций в области взаимосвязи между ядерной физической и технической безопасностью таким образом, чтобы осуществляемые меры не сказывались негативно на обеспечении двух отдельных направлений безопасности. Мы также приветствуем созыв встречи высокого уровня по ядерной безопасности в Нью-Йорке 22 сентября 2011 года Генеральным секретарем ООН. Отмечая, что деятельность по обеспечению физической безопасности ядерных и других радиоактивных материалов также касается отработавшего ядерного топлива и радиоактивных отходов, мы призываем государства рассмотреть вопрос создания надлежащих планов по обращению с этими материалами.
Безопасность транспортировки
8. Мы продолжим усилия по повышению физической безопасности как внутренней, так и международной перевозки ядерных и других радиоактивных материалов, и призываем государства обмениваться передовым опытом и сотрудничать в деле приобретения необходимых для этого технологий. Признавая важность национальной эшелонированной защиты от потери и хищения ядерных и других радиоактивных материалов, мы призываем к созданию, где это необходимо, эффективных национальных механизмов управления запасами и отслеживания ядерных материалов, которые позволяют государствам принимать соответствующие меры для возврата утраченных или похищенных материалов.
Борьба с незаконным оборотом
9. Мы подчеркиваем необходимость развития национального потенциала для предотвращения, обнаружения, реагирования и преследования по закону по факту незаконного оборота ядерных материалов. В этой связи мы призываем к направленной на конкретные действия координации национальных механизмов по борьбе с незаконным оборотом в соответствии с национальными законами и правилами. Мы будем работать над совершенствованием технического потенциала в области национальных служб по инспектированию и обнаружению ядерных и других радиоактивных материалов на границах. Отмечая, что несколько стран приняли законы об экспортном контроле в целях регулирования передачи ядерных материалов, мы призываем и далее использовать правовые, разведывательные и финансовые средства для эффективного преследования виновных в преступлениях по мере целесообразности и в соответствии с национальным законодательством. Кроме того, мы призываем государства принять участие в программе Базы данных МАГАТЭ по незаконному обороту и предоставлять необходимую информацию относительно ядерных и других радиоактивных материалов вне нормативного контроля. Мы будем работать над укреплением сотрудничества между государствами и призываем их обмениваться информацией в соответствии с национальным законодательством в отношении лиц, которые причастны к правонарушениям, связанным с оборотом ядерных и других радиоактивных материалов, в том числе по линии специального подразделения Интерпола по предотвращению радиологического и ядерного терроризма и Всемирной таможенной организации.
Ядерная криминалистика
10. Мы признаем, что ядерная криминалистика может являться эффективным инструментом для определения происхождения обнаруженных ядерных и других радиоактивных материалов и сбора улик в целях преследования по фактам незаконного оборота и их злонамеренного использования. В этой связи мы призываем государства работать друг с другом, а также с МАГАТЭ в целях развития и укрепления потенциала в области ядерной криминалистики. В этом отношении они могут по мере целесообразности объединять навыки, относящиеся как к обычной, так и к ядерной криминалистике, посредством выработки общего набора определений и норм, проводить исследования и обмениваться информацией и передовыми методами. Мы также подчеркиваем важность международного сотрудничества в области развития технических и кадровых ресурсов для продвижения ядерной криминалистики.
Культура физической ядерной безопасности
11. Признавая, что инвестирование в укрепление потенциала человека имеет фундаментальное значение с точки зрения поощрения и поддержания высокой культуры физической ядерной безопасности, мы призываем государства обмениваться передовым опытом и создавать национальный потенциал, в том числе в рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества. На национальном уровне мы призываем все заинтересованные стороны, включая правительства, регулирующие органы, промышленность, научные круги, неправительственные организации и средства массовой информации, приложить все усилия для укрепления культуры физической безопасности, а также поддержания надежных связей и координации деятельности. Мы также призываем государства поощрять развитие людских ресурсов за счет образования и подготовки персонала. В связи с этим мы приветствуем учреждение Центров подготовки кадров, а также других образовательных центров в области физической ядерной безопасности после Вашингтонского саммита и призываем продолжать практику учреждения новых центров. Кроме того, мы приветствуем усилия МАГАТЭ по налаживанию взаимодействия между такими центрами в целях обмена опытом и извлеченными уроками и оптимизации имеющихся ресурсов. Мы также отмечаем проведение накануне Сеульского саммита по ядерной безопасности саммита представителей атомной промышленности и симпозиума по физической ядерной безопасности.
Информационная безопасность
12. Мы признаем важность предотвращения доступа негосударственных субъектов к информации, технологиям и экспертным знаниям, необходимым для получения или использования ядерных материалов в злонамеренных целях или нарушения работы систем управления ядерными установками, основанных на информационных технологиях. Поэтому мы призываем государства: продолжать разрабатывать и укреплять меры, принимаемые на национальном уровне и непосредственно на установке, в целях эффективного управления такой информацией, включая сведения о процедурах и протоколах по защите ядерных материалов и установок; поддерживать соответствующие проекты по созданию потенциала; и повышать эффективность мер кибербезопасности на ядерных объектах в соответствии с резолюцией Генеральной конференции МАГАТЭ по физической ядерной безопасности (GC(55)/Res/10), и принимая во внимание резолюцию 174 Международного союза электросвязи. Мы также призываем государства: содействовать развитию культуры физической безопасности с акцентом на защиту информации, касающейся физической ядерной безопасности; вовлекать в диалог научное, производственное и образовательное сообщество с целью нахождения общих решений; а также оказывать поддержку МАГАТЭ в разработке и распространении усовершенствованных руководящих материалов по защите информации.
Международное сотрудничество
13. Мы призываем все государства укреплять их системы физической защиты и учета ядерных материалов, потенциал обеспечения аварийной готовности и реагирования, а также соответствующую правовую и нормативную базу. В связи с этим мы призываем международное сообщество активизировать международное сотрудничество и по запросу оказывать нуждающимся странам помощь на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях, по мере целесообразности. В частности, мы приветствуем намерение МАГАТЭ и далее играть ведущую роль в оказании государствам помощи по запросу. Мы вновь подтверждаем потребность в различных усилиях в области общественной дипломатии и информационно-просветительской работы для повышения осведомленности населения о принимаемых мерах и созданных механизмах, предназначенных для реагирования на угрозы в области физической ядерной безопасности, включая угрозу ядерного терроризма.
Мы продолжим добровольно прилагать серьезные усилия по укреплению физической ядерной безопасности и реализации политической приверженности на этот счет. Мы приветствуем информацию о достигнутом после Вашингтонского саммита прогрессе в области физической ядерной безопасности, которая представлена участниками в ходе Сеульского саммита. Следующий Саммит по физической ядерной безопасности состоится в Нидерландах в 2014 году.