В.Путин: Хочу прежде всего Вас, Ваше Святейшество, и всех православных россиян поздравить с наступающим Рождеством, пожелать всего доброго, хорошего настроения.
Алексий II: Мне хочется надеяться, что новый год будет более благоприятным.
В связи с событиями в Юго-Восточной Азии я обратился с призывом, чтобы и христиане и православные откликнулись. Мы открыли счет, и пусть небольшая сумма, но главное не счет, а участие, чтобы каждый чувствовал, что его долг – разделить горе и страдание, восстанавливая то, что разрушено стихией.
В.Путин: Я хочу поздравить Вас с наступающим Рождеством, пожелать счастья, здоровья и Вам, и всем православным христианам, всем тем людям, которые будут отмечать этот светлый праздник. Хочу пожелать удачи в Рождество и в последующие месяцы и дни.
Спасибо Вам большое, Ваше Святейшество, за то, что Вы и Русская православная церковь так оперативно отреагировали на катастрофу в Азии, которая произошла совсем недавно и унесла очень много человеческих жизней. Здесь, конечно, все важно: и объем помощи, но не менее важна оперативность и эффективность этой помощи. Важно, чтобы она доходила до тех, кто нуждается в поддержке, чтобы она была эффективной.
Вы знаете, что с самых первых часов катастрофы – буквально на следующий день – самолеты и специалисты нашего Министерства по чрезвычайным ситуациям были на месте катастрофы.
Алексий II: Россия была первая.
В.Путин: Да. И помогали людям, реально помогали, спасали людей. Наши специалисты и сейчас работают в зоне бедствия. Мы приняли решение о выделении дополнительных ресурсов на помощь пострадавшим странам и нуждающимся в поддержке людям. Помощь будет оказана и через международные организации путем выделения дополнительных средств, будет доставлено продовольствие, в частности, мы приняли решение о выделении как минимум 20 тысяч тонн зерна. В самое ближайшее время партии будут направлены в регионы, которые нуждаются в помощи и поддержке. МЧС и Министерство обороны уже готовят к отправке водоочистительные установки, госпитали, которые в самое ближайшее время будут направлены в эти регионы.
Я вчера разговаривал с руководителями всех этих стран и от имени всего российского народа выразил солидарность и поддержку. Мы будем работать с правительствами этих государств над тем, чтобы как можно быстрее преодолеть последствия, помочь людям, которые нуждаются в помощи.
Алексий II: Спасибо, что у меня есть возможность в преддверии рождественского сочельника поздравить и поблагодарить Вас за Ваше приветствие, обращенное ко всем православным, которые отмечают сегодня праздник Рождества Христова.
Хочу поздравить Вас с праздником и пожелать, чтобы для Вас и семьи Вашей – это ведь семейный праздник – он был светлым, радостным, мирным и благополучным. И будем молиться, чтобы новый, наступающий год был мирным для нашего Отечества, чтобы он был временем созидания и благополучия.
В.Путин: Спасибо. Вы сейчас упомянули о том, что это добрый семейный праздник. У нас в этом году впервые такие большие зимние общие каникулы.
В соответствии с решением Государственной Думы они продолжатся практически десять дней, и это, конечно, тоже хороший повод для того, чтобы провести время с семьей, детьми, заняться спортом, физической культурой, здоровьем.
В общем, я думаю, что самое большое богатство, которое есть, это свободное время, и каждый человек должен тратить его с пользой. А то, как мы умеем отдыхать, – в этом проявляется культура каждого человека, его внутренние установки. Уверен, что это время будет использовано с пользой. Во всяком случае, такая возможность есть у каждого.
Алексий II: В этом году еще не все привыкли, но с каждым годом будут все больше и больше привыкать, что есть каникулы, которые надо использовать для отдыха. И как у школьников есть каникулы, так и у взрослых тоже должны быть каникулы, которые можно использовать для отдыха, чтобы более эффективно работать.