В.Путин: Уважаемые друзья!
Позвольте всех вас сердечно поприветствовать на этой встрече. Считаю глубоко символичным, что наша встреча проходит на земле древней столицы Китая – в городе Сиане. Именно здесь наиболее зримо и органично соединились исторические традиции и сегодняшний день быстро развивающегося Китая. Здесь же и то, чем гордится Китай, – часть его культуры, которая внесена в мировой реестр ЮНЕСКО. Я имею в виду Музей терракотовых воинов имперской эпохи. Здесь же и небоскребы крупных компаний и банков.
Так и российско-китайские отношения, уходящие в глубь веков, вбирают в себя и богатую историю, и сегодняшние успехи динамичного двустороннего партнерства. Большое значение мы придаем развитию партнерских отношений между регионами России и Китайской Народной Республики.
Хотел бы сразу сказать и подчеркнуть, что одна из главных целей политического диалога двух стран – это широкое взаимодействие деловых, научных, образовательных кругов двух государств, развитие прямых контактов между нашими гражданами.
Вы знаете, вчера и сегодня в Пекине у нас состоялись насыщенные и плодотворные переговоры с Председателем КНР товарищем Ху Цзиньтао, другими китайскими руководителями.
Можно с полной уверенностью утверждать, что сообща нам многое удалось. И в первую очередь – используя мудрое выражение Дэн Сяопина – удалось «закрыть прошлые проблемы». Речь идет об окончательном урегулировании пограничной проблематики.
Кроме того, мы с Председателем Ху Цзиньтао одобрили два серьезных документа – политическую декларацию и план совместных действий по реализации положений Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. В них заложена программа конкретных действий на 2005–2008 годы. И цель их заключается в упрочении партнерства и стратегического взаимодействия в политической, торгово-экономической и гуманитарной областях, а также более тесная координация совместных усилий.
Поставлена масштабная задача утроить к 2010 году объем двустороннего товарооборота. При этом важны не только количественные темпы прироста. Необходимо менять само качество прежде всего за счет активизации взаимных инвестиций, поставок товаров с высокой степенью добавленной стоимости, наукоемкой продукции. Мы ценим принятые в Пекине решения об инвестициях в российскую экономику в предстоящие полтора десятилетия в размере 12 млрд долларов.
Новые серьезные возможности открывает завершение двусторонних переговоров по вопросу о вступлении России в ВТО. Китай стал одним из первых государств, подписавшим с нами такое соглашение. Уверен, что членство наших двух стран в ВТО сделает двусторонние деловые связи еще более интенсивными и продуктивными, полезными для обеих стран.
Уважаемые коллеги и друзья!
Руководители территорий, которые здесь собрались, непосредственно участвуют в налаживании прямых торгово-экономических связей. И, конечно, вы хорошо знаете, какие здесь есть проблемы и какие есть возможности для расширения нашего взаимодействия.
Всем нам при этом очевидно, что мы получаем взаимную реальную выгоду от этого взаимодействия. Не случайно число побратимских связей растет постоянно. С российской стороны это уже 60 городов и регионов.
Быстро увеличивается и доля регионального сотрудничества в общем объеме торговых и деловых связей. В 2003–2004 годах прямые связи стали активно развиваться в Сибирском, Центральном и Дальневосточном федеральных округах. Для того чтобы это сотрудничество было еще более продуктивным, необходимо, конечно, координировать усилия центральных и региональных властей, предпринимательских кругов. При этом результаты регионального сотрудничества, безусловно, будут позитивно сказываться и в решении региональных задач, и на общенациональном уровне.
Наша встреча проходит в административном центре провинции Шэньси. Это не случайно. Наряду с другими провинциями и автономными районами Китая она включена в общенациональную программу масштабного развития западных районов КНР.
Убежден, есть все возможности для подключения к этой программе ряда краев, областей России, а также государственных властей и предпринимательских кругов. Сотрудничеством в этой стратегической, рассчитанной на полстолетия программе мы во многом поможем развитию всей экономической, инфраструктурной, транспортной конфигурации обширного региона Евразии.
Речь, в частности, могла бы идти об участии российских производителей машин и оборудования в тендерах, проводимых для обеспечения таких крупных проектов, как строительство самой высокогорной железнодорожной магистрали в мире – Цинхай-Тибетской железной дороги. Или каскада гидроэлектростанций в провинциях Сычуань и Юньнань, а также инфраструктурных нефтегазовых и энергетических проектов в западной части Китая.
Широкое поле для совместного сотрудничества открывается в области геологоразведки и транспортировки рудных, энергетических и углеводородных ресурсов. Россия обладает здесь богатым опытом, технологиями и кадрами для такой работы.
Кроме того, западные районы Китая традиционно являются производителями товаров широкого потребления, лекарственных средств, и российский развивающийся рынок мог бы представить интерес не только в его дальневосточной части, но и в центральных районах Российской Федерации.
В западных провинциях Китая сосредоточена сильная научно-производственная база, причем как гражданского, так и военного назначения. Это открывает перспективы для взаимовыгодного сотрудничества в сфере научных разработок и высоких технологий и в сфере подготовки кадров.
Немалые ресурсы взаимодействия есть и в сфере туризма, спорта, культуры, искусства, по линии обменов в рамках «народной дипломатии» и сотрудничества молодежи. Наши внешнеполитические ведомства должны оперативно проработать вопрос об открытии новых консульских учреждений. В частности, речь идет об Урумчи и о Новосибирске. И здесь большие возможности заложены в интеграционных механизмах Шанхайской организации сотрудничества.
Уважаемые друзья!
Я лишь обозначил основные направления развития межрегионального сотрудничества. Убежден, что истинные перспективы вы знаете лучше, чем я. Конечно, нужно активнее проводить различные информационные мероприятия, осуществлять форумы, встречи, конференции, нужно активнее общаться друг с другом.
Хочу вас заверить, что такая работа найдет необходимую политическую поддержку со стороны России, а также со стороны руководства Китая. В этом я нисколько не сомневаюсь, имея в виду характер и уровень достигнутых между двумя государствами отношений.
Благодарю за внимание.