Хань Чжэн (как переведено): Уважаемый господин Президент Путин!
Хотел бы поздравить Вас с переизбранием на пост Президента с рекордным количеством голосов. Это в полной мере свидетельствует о твёрдой поддержке и доверии российского народа к Вам. Не сомневаюсь, что под Вашим руководством Россия достигнет высоких целей национального развития.
Вчера в Пекине Председатель Си Цзиньпин с Вами провели дружеские и обстоятельные переговоры и достигли очень важных договорённостей. Мы обязательно выполним все ваши поручения. Вы также наметили план дальнейшего наращивания нашего партнёрства.
Ещё раз приветствую Вас.
В.Путин: Уважаемый Заместитель Председателя Хань Чжэн!
Прежде всего спасибо за то, что Вы сопровождаете меня и нашу делегацию здесь, в Харбине.
У нас вчера были действительно очень насыщенные, длительные переговоры с Председателем КНР. Это были содержательные и полезные встречи.
Вы лично, когда возглавляли межправкомиссию, тоже внесли солидный вклад в развитие двусторонних отношений. Надеюсь, мы ещё многое вместе сделаем для достижения тех целей, которые мы перед собой ставим. Будем рады видеть Вас на Восточном экономическом форуме во Владивостоке.
Северо-восток Китая связывают с Россией годы сотрудничества, совместной борьбы за независимость, за укрепление суверенитета. Наше братство в прямом смысле этого слова укреплено во время Второй мировой войны. Это та база, на которой мы ещё больше сделаем вместе.
<…>