Д.Медведев: Уважаемый господин Президент! Уважаемая госпожа Саркози! Уважаемые дамы и господа!
Прежде всего позвольте мне ещё раз выразить свою признательность Президенту Франции за приглашение посетить вашу страну, и посетить не просто так, а с государственным визитом. Скажу откровенно, я рассматриваю это приглашение как приглашение от главы дружественного государства и как от человека, к которому я испытываю искреннее уважение и которого считаю своим другом. И, как только что было сказано господином Президентом, эти чувства взаимны.
Я убеждён, что искренность и открытость – прекрасные помощники в развитии нашего сотрудничества. Отношения между Россией и Францией глубоко историчны, они основаны на взаимной симпатии и взаимной притягательности. На протяжении веков писатели, философы, художники, музыканты сближали умы и сердца наших народов. Это сейчас блестяще продемонстрировал в своём выступлении Президент Французской Республики. Нас многое роднит, в том числе стремление сохранять свою идентичность, укреплять исторический статус наших государств как великих держав. Здесь уместно привести слова Шарля де Голля, который считал, что Франция не может быть Францией без величия. Тогда нужно задаться вопросом, в чём же сегодня проявляется это величие, в чём, если это позволено таким образом сформулировать, проявляется миссия наших стран. Я думаю, что, прежде всего, в стремлении к утверждению справедливости и гуманизма в международных отношениях, а также в огромной ответственности за безопасность на нашей планете. Мы видим, что руководство Франции задаётся теми же вопросами, что и мы. Наши страны одинаково озабочены масштабом современных вызовов и угроз и готовы к коллективному поиску способов противодействия этим угрозам.
В ходе визита мы ещё раз убедились в схожести подходов к решению наиболее острых международных проблем. Наши беседы с Президентом Саркози прошли в обстановке полного взаимопонимания. Они ещё раз подтвердили высокий уровень двустороннего стратегического партнёрства, партнёрства, которое я смело могу назвать привилегированным партнёрством.
В ходе визита мы ещё раз убедились в схожести подходов к решению наиболее острых международных проблем. Наши беседы с Президентом Саркози прошли в обстановке полного взаимопонимания. Они ещё раз подтвердили высокий уровень двустороннего стратегического партнёрства, партнёрства, которое я смело могу назвать привилегированным партнёрством.
Мы говорили обо всём, обсуждали самые разные вопросы, но особое внимание, естественно, уделили экономическому сотрудничеству, сотрудничеству в области науки. У нас десятки совместных проектов, причём в самых передовых и высокотехнологичных областях: от космических исследований и атомной энергетики до цифровых технологий и фармацевтики. И в подавляющих случаях речь идёт не о каком‑то обычном сотрудничестве, а о настоящей кооперации, о передаче технологий, об обмене активами, о внедрении совместных разработок, зачастую не имеющих мировых аналогов. Всё достигнутое, всё, что мы наметили и собираемся достигнуть, служит инновационному обновлению наших стран. Вы знаете, что задачи модернизации, задачи обновления являются сегодня нашим главным приоритетом, об этом только что говорил мой коллега. И мы хорошо понимаем, что решить эту задачу могут только прекрасно образованные и свободно мыслящие люди. Сегодня мы должны создать всесторонние условия для раскрытия их потенциала.
Дамы и господа! Сегодня мы с Президентом Франции дали официальный старт двум годам – Году России во Франции и Году Франции в России. Этот уникальный проект готовился более двух лет. Его программа разнообразна и насыщенна. Уверен, что этот проект будет успешно реализован и станет ярким символом культурного и духовного родства наших народов, даст импульс новым общественным и деловым инициативам, откроет дополнительные возможности для прямого человеческого общения, укрепит традиции дружбы и взаимного доверия.
Господин Президент, дорогой Николя в своём выступлении несколько раз употреблял термин «стратегическое партнёрство». Это не фигура речи – это на самом деле так: сегодня с Францией нас связывают особые отношения, привилегированные отношения, близкие отношения. У нас действительно близкая система оценок того, что происходит в мире, у нас унифицированная система общения, у нас единая – во всяком случае, я на это очень сильно надеюсь, – единая шкала ценностей, и мы открыты к дружбе и сотрудничеству.
Хотел бы поблагодарить Президента Франции за прекрасный приём, за хорошо организованные мероприятия сегодняшнего длинного и очень такого приятного, насыщенного дня для нашей делегации. И хотел бы провозгласить тост за благополучие Франции, за здоровье Президента Французской Республики и госпожи Саркози, за дружбу между нашими странами и за прекрасную перспективу нашего сотрудничества в будущем.