В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр!
Я очень рад нашей встрече и нашему знакомству. Я вспоминаю с теплотой рабочие встречи с Вашим братом [Навазом Шарифом], мы с ним встречались тоже на полях ШОС в Казахстане и у нас в России, в Башкирии.
Хочу отметить, что мы считаем Пакистан одним из наших приоритетных партнёров и в Юго-Восточной Азии, и в Азии в целом. Отношения между нашими странами складываются в абсолютно позитивном ключе, и мы очень рады этому.
Смотрите также
Но в начале нашей беседы хотел бы выразить соболезнования в связи с гибелью людей, которая произошла в силу стихийных бедствий – наводнение очень большое в вашей стране. Со своей стороны готовы поддержать людей, направили туда уже необходимую помощь гуманитарную и готовы содействовать в организации помощи пострадавшим.
Отношения, как я сказал, складываются весьма позитивно, причём по совершенно разным направлениям. И первое, конечно, на что мы должны обратить внимание, это торгово-экономические связи. К сожалению, надо констатировать, что в результате пандемии у нас произошло некоторое снижение товарооборота, но осенью этого года в Карачи должно пройти очередное заседание межправкомиссии. Очень надеюсь, что коллегам с обеих сторон удастся найти пути не только восстановления, но и роста товарооборота.
А у нас есть над чем работать, у нас хорошие перспективы в различных отраслях: в сфере железнодорожного транспорта, в сфере энергетики, причём здесь есть очень интересные и масштабные проекты. Это Пакистанский поток так называемый: речь идёт о создании необходимой инфраструктуры для поставок сжиженного природного газа.
Речь идёт о поставках трубного газа из России в Пакистан. И это тоже возможно, имея в виду, что часть инфраструктуры уже создана, – это Россия, Казахстан, Узбекистан. Нам нужно решить вопрос с Афганистаном: конечно, существуют проблемы, связанные с политической стабильностью, но, имея в виду наши взаимные добрые отношения с афганским народом, надеюсь, что и эта проблема может быть решена, имея в виду и влияние Пакистана на ситуацию в этой стране.
Много других интересных проектов, которые могли бы быть реализованы. Мы сделаем всё, что от нас зависит, для того чтобы работа продолжалась именно в таком позитивном ключе и дальше.
Спасибо.
Ш.Шариф (как переведено): Большое спасибо, Президент Путин, Владимир Владимирович.
Большая честь и удовольствие быть здесь с Вами вместе с моими коллегами, министрами различных ведомств. Мой брат Наваз Шариф тоже передаёт Вам свои наилучшие пожелания. И я с собой привёз пожелания всего самого лучшего для Вас и для народа России из Пакистана. Мы приехали с наилучшими пожеланиями для Вас.
Президент Путин, большое спасибо за соболезнования, выраженные Вами. Действительно, у нас были катастрофические наводнения из-за невиданных доселе дождей. 33 миллиона человек, вся страна пострадала. 1400 человек погибли, многие дети погибли. Люди выращивали рис, хлопок, сахарный тростник – всё это погибло. Многие дома были разрушены, люди оказались без крова. Здесь присутствуют представители регионов, которые больше всего пострадали от этого наводнения. Большое спасибо за Вашу поддержку, мы получили её в очень важное для нас время. За это мы Вам благодарны.
Я хотел бы сказать также о своих воспоминаниях о Вашей великой стране. Они восходят ещё к 68–69-м годам, когда я был студентом, и моя первая поездка в другую страну произошла именно тогда, когда я поехал в Москву. Мой отец отправил меня в деловую поездку, и я поехал общаться с представителями экспорта. Я помню этот адрес, номер дома – 35-й в Москве. Вот такие у меня есть воспоминания о Вашей великой стране.
В то время у нас были бартерные соглашения о бартерных сделках между Пакистаном и Советским Союзом, первый металлургический комбинат был построен при поддержке Советского Союза. Именно такого рода отношения, которые сложились между Пакистаном и вашей великой страной, были инклюзивными отношениями – отношениями, которые не были направлены против какой-либо другой страны.
Мы хотим выстраивать отношения с вашей великой страной, полностью отдаваясь развитию этих отношений, потому что вы сверхдержава, и для Пакистана было бы очень выгодно развивать эти отношения в торговле, в инвестициях, в том числе в строительстве газопровода, о котором Вы говорили.
Мы подписали протокол в 2016, 2017 году, который, к сожалению, не был воплощён в жизнь, по определённым причинам это не получилось сделать, но я знаю, какой потенциал есть у вашей великой страны, и Пакистан тоже может извлечь свою выгоду из этого огромного потенциала.
Я приехал сюда со своей делегацией с предложением далее укреплять, развивать наши отношения в области энергетики, в области торговли, в области инвестиций и, разумеется, в других стратегически важных областях.
Вы – человек своего слова. Вы принимаете решение, и Вы воплощаете его в жизнь. Я хочу Вас заверить, что я хочу работать вместе с Вами во имя нашей взаимной выгоды.
<…>