Начало российско-иранских переговоров
В.Путин: Напомню, что в прошлом году наш товарооборот вырос на 81 процент, а за первые месяцы текущего года – ещё на 31 процент. Наши отношения носят действительно глубокий, стратегический характер. Мы в постоянном контакте по вопросам политического взаимодействия, вопросам безопасности, работаем в таких горячих точках, как Сирия.
Нам точно есть о чём поговорить, я очень рад возможности. И в начале нашей беседы хотел бы попросить Вас передать наилучшие пожелания духовному лидеру Ирана господину Хаменеи.
С.Э.Раиси (как переведено): Спасибо Вам огромное, Ваше Превосходительство.
Я очень рад, что на полях Каспийского саммита нам удалось провести данную встречу. На самом деле мне это очень отрадно.
После нашей встречи в Москве мы договорились о некоторых вещах, и я хочу сказать, что то, о чём мы вместе договорились, сейчас реализовывается, отслеживается, и это очень хороший момент.
Мы обменялись делегациями, приезжали от нас к вам в Москву наши друзья, наши коллеги в Москву приезжали, высокопоставленные ответственные российские лица по Вашему поручению приезжали в Иран, отслеживали ход реализации наших договорённостей, к которым мы пришли, по энергетике, по продовольствию. Во всяком случае, те договорённости, к которым мы пришли, они реализовываются, – это очень хороший момент, ясный. И это говорит о том, что воля наших двух государств направлена на развитие торгово-экономических отношений между нашими двумя странами.
Ничто не остановило развитие наших торгово-экономических связей, и ничто их не остановит. Наша воля заключается в том, что мы будем развивать наши двусторонние связи. Это как раз очень ясный месседж нашим ответственным лицам относительно того, что то решение, которое нами было принято в Москве, оно, конечно, будет переведено в практическую плоскость.
Наш опыт сотрудничества в Сирии и на других направлениях как раз показывает, что мы можем предпринять вперёд шаги, которые принесут пользу нашим двум странам, нашим народам, а также и региону в целом. Наш взгляд на Российскую Федерацию – стратегический, и я считаю, что этот стратегический взгляд в различных направлениях надо продвигать вперёд.
В Исламской Республике Иран существует абсолютная воля относительно того, что те договорённости, к которым мы пришли, по развитию экономики, торговли и в других сферах – аэрокосмоса, науки, технологий, – и те договорённости, к которым обе страны пришли и по ним были переговоры, чтобы они получили дальнейшее развитие и были обязательно реализованы.
Одна из сфер, по которой мы можем сотрудничать, – это, конечно, сфера, касающаяся Каспийского моря. Мы можем сотрудничать на Каспии по транспорту, по транзиту, а также и по другим вопросам, касающимся Каспийского моря, – я имею в виду рыболовство, туризм – и во всех других различных направлениях, которые в целом касаются Каспия. Мы по этим вопросам можем прийти к договорённостям и привести их в практическую плоскость. Это как раз поможет и сохранению Каспийского моря, а также и рациональному его использованию.
Я Вам очень признателен за Ваш добрый подход и за Ваш добрый привет, который Вы передали верховному лидеру Исламской Республики Иран. Я обязательно передам Ваше добродушие.
<…>