В.Путин: Дорогие друзья!
Мы вас приветствуем и поздравляем с результатами сегодняшней работы. Знаем, что ситуация в чём-то была нештатной, но вы – как обычно для нашей космонавтики, для наших космонавтов – справились блестяще с этой работой. Надеюсь, что всё пойдёт дальше, как у нас говорят в России, как по маслу.
Но это всё движение «как по маслу», конечно, зависит от высокого уровня профессионализма таких высококлассных специалистов, как вы. Большое вам спасибо, желаю вам удачи. Надеюсь, что и [робот] Фёдор тоже окажет вам необходимую помощь и поддержку в вашей очень серьёзной, важной, интересной и нужной всем нам работе.
Спасибо вам большое.
Р.Т.Эрдоган (как переведено): Сегодня по приглашению господина Путина, моего друга, я нахожусь здесь, на этом прекраснейшем авиасалоне, и здесь мы уже увидели много аппаратов, много технологий.
Вы действительно совершаете очень большой полёт, делаете очень большую работу во имя вашей страны. Мы следим за вами отсюда, с Земли, и я верю и надеюсь, что вы являетесь очень хорошим примером для всей молодёжи, которая следит за вами, и в этом путешествии вы как раз для этой молодёжи делаете очень много.
От имени турецкой нации хочу вас поздравить. Желаю вам всего наилучшего, чтобы ваше путешествие завершилось на успешной ноте.
Д.Рогозин: Уважаемый господин Президент Эрдоган!
Сегодня утром мы встречались с турецкой делегацией, и у нас есть предложение к Вам совместное: к юбилею [Турецкой] Республики организовать полёт турецкого космонавта на орбиту. Центр подготовки космонавтов готов к этой работе. Если Вы её поддержите, то мы приступим к ней немедленно.
Р.Т.Эрдоган: Мы присоединимся к вашей работе. Ещё раз хочу выразить благодарность от имени своей нации. Большое Вам спасибо за проделанную работу.
<…>