Встреча состоялась на полях Петербургского международного экономического форума. Делегация Китая на ПМЭФ-2018 одна из самых представительных – свыше 200 человек.
* * *
В.Путин: Уважаемый товарищ Ван Цишань! Уважаемые друзья, коллеги! Позвольте вас сердечно поприветствовать в Петербурге.
Спасибо, что Вы приняли наше приглашение и приехали в Петербург для участия в Петербургском международном экономическом форуме. Китайская делегация – самая представительная, около 200 человек, насколько мне известно. Это естественно, потому что Китай для России – самый крупный торгово-экономический партнёр.
Прошу Вас передать самые наилучшие пожелания и благодарность нашему другу, моему другу – Председателю КНР Си Цзиньпину за то, что он организовал эту работу, эту делегацию, как мы и договаривались.
Китайско-российское взаимодействие приобрело беспрецедентно высокий и очень качественный характер. Значительная часть в этом – результат Вашей работы, потому что Вы долгое время на различных участках занимались укреплением нашей совместной работы.
Хочу поздравить Вас с назначением на новую высокую должность – Заместителя Председателя Китайской Народной Республики.
Ван Цишань (как переведено): Очень рад приехать в Санкт-Петербург. Для меня огромная честь встретиться с Вами, уважаемый господин Президент Владимир Путин.
Прежде всего позвольте мне передать Вам, господин Президент, самый тёплый привет и наилучшие пожелания от Председателя КНР Си Цзиньпина. Председатель Си Цзиньпин придаёт большое значение ПМЭФ, поэтому он направил меня на ПМЭФ представлять КНР.
Прекрасно понимаю, что цель моей поездки, прежде всего, – участие в ПМЭФ, и тем самым оказать форуму поддержку. Завтра у меня будет очень короткое выступление. В связи с тем, что Вы, господин Президент, совсем скоро посетите с визитом Китай для участия в саммите ШОС в Циндао, моя миссия здесь заключается не только в том, чтобы поддержать ПМЭФ, но и подготовить Вашу встречу с Си Цзиньпином.
Полностью согласен с тем, что Вы, господин Президент, только что сказали: российско-китайские отношения всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия непрерывно развиваются и уже достигли нового высокого уровня.
Наши отношения всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия не соответствуют обычному понятию отношений такого типа. Они не только двусторонние. В связи тем, что Китай и Россия – постоянные члены СБ ООН, обе крупные державы, двигаются вперёд вместе бок о бок, поэтому наши отношения влияют на ситуацию не только в Евразии, но и во всём мире.
В настоящее время в мире много проблем и много возможностей, но и много рисков и вызовов, а также большая неопределённость. В такой обстановке наши отношения всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия особенно важны.
Одна из главных предпосылок наших отношений – это взаимное уважение. Мы глубоко уважаем ключевые интересы друг друга. Кроме того, наше сотрудничество равноправное, всестороннее, имеется высокое взаимное политическое доверие.
Это взаимное политическое доверие позволяет нам развивать отношения как в экономической, общественной, гуманитарной сферах, так и во всех остальных областях.
<…>