В.Путин: Ваше Величество! Уважаемые коллеги! Позвольте мне вас ещё раз поприветствовать уже в таком, более широком составе.
Только что мы провели переговоры в узком составе, очень подробные. Говорили о двусторонних отношениях и о ситуации в регионе. Это была очень содержательная беседа, очень предметная и очень доверительная.
Хочу ещё раз подчеркнуть, что мы рады визиту Короля Саудовской Аравии, первому в истории наших межгосударственных отношений. Уверен, что этот визит придаст новый, мощный импульс развитию двусторонних межгосударственных отношений.
С.Аль Сауд (как переведено): Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
Уважаемые господа! Ваше Превосходительство господин Президент!
Вначале хотел бы поблагодарить Ваше Превосходительство за тёплый приём и гостеприимство, которые были оказаны нам в вашей дружественной нам стране.
Мы ценим прозвучавшие в Вашем выступлении тёплые чувства в адрес нашей страны. Нам доставляет радость находиться в вашей дружественной стране, чтобы подтвердить наше стремление к укреплению и усилению отношений между нашими странами и народами в различных областях.
Отмечаем, что эти отношения характеризуются совпадением взглядов на многие региональные и международные проблемы.
Продолжается координация между нами во всём, что способствует укреплению безопасности и процветанию наших государств, во всём, что служит делу международного мира и безопасности. Мы стремимся продолжить позитивное сотрудничество между нашими странами для достижения стабильности на мировых нефтяных рынках, что способствует росту мировой экономики.
Мы полностью убеждены, что имеются большие возможности для расширения, диверсификации базы экономического сотрудничества между нашими странами, для создания торгово-экономической, инвестиционной базы, которая была бы в состоянии увеличить использование относительно специфических черт, которые имеются у наших государств, в интересах двух стран и в интересах развития торгового обмена во всех направлениях в соответствии с программой «Видение Королевства‑2030».
Сегодня международное сообщество призвано к активизации усилий для борьбы с экстремизмом, терроризмом и источниками его финансирования. Осознавая огромную опасность, которую представляют терроризм и экстремизм для безопасности и стабильности государств и народов, Королевство призвало к созданию международного центра по борьбе с терроризмом под эгидой ООН и выделило на финансирование этого центра 110 миллионов долларов. Саудовская Аравия создала военную исламскую коалицию, в которую сейчас входит 41 исламское государство, а также инициировала создание в Эр‑Рияде мирового центра по борьбе с экстремистской идеей.
Мы подчёркиваем необходимость положить конец страданиям палестинского народа, выступаем за то, чтобы арабская мирная инициатива и решение международной законности стали основой для достижения всеобъемлющего, справедливого и постоянного мира, который обеспечил бы право палестинскому народу на создание своего независимого государства со столицей в Восточном Иерусалиме.
Мы подчёркиваем также, что безопасность и стабильность региона залива и Ближнего Востока – самая востребованная необходимость, актуальная необходимость для достижения безопасности и стабильности в мире. Это потребует от Ирана отказа от вмешательства во внутренние дела государств региона, отказа от деятельности по дестабилизации ситуации в этом регионе.
Мы подчёркиваем значение политического решения йеменского кризиса в соответствии с инициативой государств залива, её исполнительного механизма, результатами йеменского диалога и резолюцией Совета Безопасности ООН 2216, что обеспечивает единство Йемена, его безопасность и стабильность.
Что касается сирийского кризиса, мы призваны добиваться его завершения в соответствии с решениями «Женевы‑1» и резолюцией Совета Безопасности ООН 2254, найти политическое решение, которое гарантировало бы достижение безопасности, стабильности, сохранение единства и территориальной целостности Сирии.
Мы призываем международное сообщество нести свою ответственность в том, что касается проблем мусульман-рохинья, и найти такое решение, которое защитило бы их от насилия и нарушений, которым они подвергаются, и положило бы конец их страданиям.
Мы также подчёркиваем значение сохранения единства и территориальной целостности Ирака и объединения внутреннего фронта для борьбы с терроризмом.
В завершение мне приятно направить Вашему Превосходительству приглашение посетить Королевство Саудовская Аравия для продолжения и завершения наших консультаций, развития сотрудничества между нашими странами во всех областях.
Ещё раз благодарю Ваше Превосходительство и российское Правительство за оказанный тёплый приём и гостеприимство. Желаем вашей стране и дружественному российскому народу дальнейшего прогресса и процветания.
В.Путин: Ваше Величество, спасибо большое. Спасибо за приглашение. Я помню свою предыдущую поездку в вашу страну и обязательно воспользуюсь Вашим приглашением посетить Саудовскую Аравию ещё раз.
<…>