В.Путин: Уважаемый Председатель Си Цзиньпин! Уважаемые друзья, дамы и господа!
15 лет договору о дружбе, добрососедстве, сотрудничестве – это действительно заметная дата для наших стран, и не случайно, что мы приурочили к ней сегодняшние, ставшие столь результативными переговоры на высшем уровне. Ведь именно этот документ определил, юридически зафиксировал стратегический и партнёрский характер отношений России и Китайской Народной Республики. Отношений нового типа, основанных на взаимном уважении, дружбе и учёте интересов друг друга, которые не только отвечают коренным интересам наших народов, задачам долгосрочного развития двух государств, но и, как здесь было только что сказано моим другом, Председателем Си Цзиньпином, служат важным фактором глобальной и региональной стабильности и безопасности.
Смотрите также
Выстраивая российско-китайское партнёрство, мы опирались на традиции многовековых отношений между нашими государствами. Достигнутый беспрецедентный уровень взаимного доверия и понимания позволил нам решить сложные и весьма деликатные вопросы, доставшиеся нам от истории, а главное, открыл возможности для движения вперёд, для налаживания многосторонних связей в самых разных сферах.
В развитие Договора были подписаны сотни двусторонних документов, созданы благоприятные условия для наращивания сотрудничества государственных ведомств, регионов, общественных и деловых кругов, представителей науки, культуры, образования. На системную основу поставлены межпарламентские обмены.
Россия и Китай тесно взаимодействуют в сфере внешней политики и безопасности, у нас единые подходы к широкому спектру мировых и региональных проблем.
Укрепляется координация силовых ведомств, в том числе в вопросах противодействия самой главной угрозе сегодняшнего дня – терроризму.
Договор фактически стал путеводителем в нашей повседневной работе. Каждые четыре года принимаются совместные планы действий по реализации его положений. Нам удалось наладить стабильные торгово-экономические связи сотрудничества, сформировать стратегический энергоальянс, мы расширяем финансовое и инвестиционное взаимодействие, углубляем кооперацию в сфере инноваций и высоких технологий.
За прошедшие пятнадцать лет достигнут впечатляющий прогресс в развитии гуманитарных контактов. Многократно возросли масштабы культурных, образовательных, туристических обменов.
Уважаемые друзья, уважаемые коллеги!
Мы благодарны нашим китайским партнёрам и друзьям за то, что они так основательно и торжественно организовали событие, связанное с пятнадцатилетием подписания этого Договора. Он действительно внёс существенный вклад в развитие наших двусторонних связей, создал перспективы для дальнейшего развития и для укрепления дружбы между народами Китая и России.
Большое вам спасибо.