В.Путин:
Уважаемые дамы и господа! Сегодняшний раунд переговоров с Премьер-министром Индии господином Сингхом – это продолжение регулярного и взаимовыгодного диалога, который сложился между Россией и Индией в последние годы.
Я высоко оцениваю итоги состоявшихся бесед. Они как всегда проходили в конструктивной, по‑настоящему деловой атмосфере. Был обсужден широкий круг вопросов двусторонней повестки дня, взаимодействие на региональном и международном уровнях. Для нас важно, что московская встреча вновь подтвердила взаимную заинтересованность в развитии долгосрочного сотрудничества по всем ключевым направлениям.
Мы подробно рассмотрели положение дел в торгово-экономической сфере, ход выполнения ранее достигнутых договоренностей о радикальном увеличении масштабов взаимной торговли до 10 миллиардов долларов к 2010 году. С удовлетворением отметили, что товарооборот в последние годы набирает необходимую динамику: в 2006 году его прирост составил 27 процентов, а в январе – августе текущего года рост – уже 30 процентов.
Эти цифры – свидетельство не только серьезного успеха, но и своевременности, правильности предпринимаемых совместных шагов. В наших общих интересах – закрепить столь положительную тенденцию. И этому должны способствовать результаты работы совместной исследовательской группы. Она подготовила экспертную оценку текущего состояния торгово-экономических связей и рекомендации по дальнейшему расширению нашего взаимодействия на этом направлении. В частности, предложено создать под эгидой Минэкономразвития России и Минторга Индии объединенную рабочую группу для подготовки нового соглашения о всеобъемлющем экономическом сотрудничестве.
Особое внимание мы уделили вопросам взаимодействия в сфере ядерной энергетики, военно-технической сфере. Подписанные сегодня соглашения о совместной работе, создании многоцелевого транспортного самолета, а накануне – многофункционального истребителя пятого поколения – открывают новые перспективы для научно-технической и производственной кооперации в очень чувствительных сферах.
Мы положительно оценили опыт партнерства в энергетической области, в частности в рамках проекта «Сахалин-1». Есть условия изучить возможности его расширения, распространения опыта на новые проекты в России, Индии, в третьих странах.
Важное конкурентное преимущество наших производителей на мировом рынке – интеграция усилий России и Индии в сфере высоких технологий. В этой связи еще в рамках подготовки к саммиту мы подписали документ об учреждении трех новых совместных исследовательских центров: по цветным металлам, по биомедицинским технологиям, по ускорителям и лазерам. Намерены продолжать взаимодействие в таких высокотехнологичных отраслях как телекоммуникации, освоение космического пространства, развитие фундаментальных исследований и области прикладной науки.
Напомню, что текущий год юбилейный – 60 лет наших дипломатических отношений. Он был отмечен активизацией контактов по самым разным направлениям. И подводя его итоги, мы с господином Премьер-министром позитивно оценили работу наших коллег, в том числе межправкомиссий по торгово-экономическому, научно-техническому и культурному сотрудничеству, а также межправительственной комиссии по военно-техническому сотрудничеству.
Отмечу, что все более содержательными становятся гуманитарные контакты. Как вы знаете, в 2008 году в Индии пройдет Год России, а в 2009 году эстафету обмена национальными годами примет наша страна. В рамках Года России в Индии уже запланировано порядка 150 различных мероприятий. Уверен, что столь масштабная акция будет способствовать дальнейшему сближению наших народов.
При обсуждении вопросов современной мировой и региональной политики мы подтвердили совпадение или близость позиций по всем ключевым вопросам, подробно остановились на ситуации в регионе, на наиболее актуальных мировых проблемах. Подтвердили, что ориентирами должны оставаться примат международного права и центральная роль Организации Объединенных Наций.
Мы договорились продолжить совместную работу по искоренению терроризма, преступности, наркобизнеса. Отмечу, подписание сегодня соглашения о борьбе с незаконным оборотом наркотиков позволит существенно повысить эффективность предпринимаемых нами совместных усилий по пресечению наркотрафика.
Для обеспечения глобальной и региональной безопасности будем и дальше тесно координировать свои действия в рамках международных организаций, в том числе в рамках Шанхайской организации сотрудничества, где Индия имеет статус наблюдателя. И мы считали бы важным расширить наше взаимодействие в рамках этой структуры.
Большие перспективы видим также и в активизации связей в трехстороннем формате Россия – Индия – Китай, в формате БРИК: Бразилия – Россия – Индия – Китай.
И в заключение хотел бы еще раз выразить удовлетворение итогами встречи и, конечно, поблагодарить господина Премьер-министра за конструктивный, очень откровенный разговор, за конкретные предложения, которые были сделаны нашими индийскими коллегами в ходе сегодняшней дискуссии.
Благодарю Вас за внимание.
М.Сингх (как переведено):
Господин Президент, дамы и господа! Это восьмой ежегодный саммит между Индией и Россией и четвертый мой визит в Россию в качестве Премьер-министра. Я действительно счастлив вновь посетить эту прекрасную страну.
Хочу поблагодарить Вас, господин Президент, за сердечный прием и гостеприимство, оказанные мне и моей делегации.
Я чрезвычайно доволен обсуждением с Президентом Путиным. Эти обсуждения были охарактеризированы теплыми отношениями, и единством, и сходством взглядов по всем вопросам.
Был достигнут существенный прогресс по многим вопросам, которые мы обсуждали на прошлом саммите в январе. Мы провели широкое обсуждение и определили области дальнейшего сотрудничества между нашими двумя странами.
Я также провел очень полезный обмен мнениями с премьер-министром Зубковым. Мы обсудили способы существенного повышения экономических отношений, чтобы подкрепить наше партнерское сотрудничество. Мы договорились, что есть огромные возможности для сотрудничества. Мы обсуждали рекомендации относительно создания совместной целевой группы для их реализации. Я доволен, что мы смогли успешно решить застарелую проблему использования задолженности в рупиях.
Мы также договорились удвоить усилия для повышения торговли до уровня 10 миллиардов долларов США к 2010 году. Я буду встречаться сегодня с капитанами российской индустрии и буду настоятельно призывать их вкладывать деньги в наши чрезвычайно важные отношения.
Символом нашего сотрудничества является совместное соглашение о запуске беспилотного космического аппарата на Луну для проведения научных исследований.
Мы продолжили наш диалог в области энергетики. Я благодарю Его Превосходительство Президента России за неизменную поддержку нашей программы ядерных исследований и за его содействие в снятии международных ограничений на ядерное сотрудничество с Индией, которое до сих пор еще действует.
Сотрудничество в оборонной области является одним из столпов нашего стратегического партнерства. Наше решение в отношении нашей совместной разработки и производства истребителя пятого поколения и многоцелевого транспортного самолета являются крупными шагами в этой области.
Мы провели конструктивное обсуждение региональных и глобальных проблем. Мы обнаружили совпадение взглядов и интересов. Мы высоко ценим роль России в международных делах и глобальную лидирующую роль по ключевым вопросам.
Наши две страны с энтузиазмом готовятся к проведению Года России в Индии в 2008 году и Года Индии в России в 2009 году. Мы хотим показать всему миру новую Россию в Индии и новую Индию в России. Я хочу пригласить Президента Путина и премьер-министра Зубкова посетить Индию.
Дамы, господа! Наше партнерство носит стратегический характер, оно выдержало испытание временем, и наше обсуждение сегодня укрепило и закрепило нашу приверженность и наше сотрудничество в различных областях. Я крайне, чрезвычайно доволен результатами моего визита и благодарю Президента Путина за это. Спасибо.
Вопрос (как переведено): Вопрос Премьер-министру Манмохану Сингху. Проводились ли дополнительные дальнейшие переговоры о меморандуме, который был согласован в январе в отношении строительства ядерных реакторов в Куданкуламе? И как обстоит дело с тем, чтобы Россия и Соединенные Штаты настаивали на налаживании отношений между Индией и МАГАТЭ? Есть ли какие‑то сроки конкретные для этих мероприятий?
М.Сингх (как переведено): Индия и Россия широкомасштабно сотрудничают в области мирного атома. Многие годы Россия строит в Куданкуламе два атомных реактора и поставила топливо для АЭС в Тарапуре. Когда Президент Путин посетил Индию в январе 2007 года, мы подписали меморандум о намерениях в отношении строительства четырех дополнительных энергетических атомных реакторов в Куданкуламе. Межправительственное соглашение с этой целью сейчас готовится. Мы ожидаем расширения нашего сотрудничества с Россией в мирном использовании ядерной энергии в будущем.
Что касается вопроса о том, когда мы обратимся, начнем работать с МАГАТЭ, это вопрос, который будет обсуждаться между партнерами по коалиции и нашим правительством. Это процесс, который требует обширного международного консенсуса, и работа продолжается.
В.Путин: Я могу только добавить, что Россия всегда была надежным партнером Индии. Наши индийские партнеры это знают, подтверждают, и в ходе сегодняшней встречи мы, конечно, обсуждали и эту тему.
Вопрос: У меня вопрос обоим руководителям. Скажите, пожалуйста, обсуждали ли вы во время переговоров тему взаимодействия в формате Россия – Индия – Китай? И какова ваша позиция? Как вы видите перспективы углубления такого сотрудничества? Спасибо.
В.Путин: Как известно, в 2006 году во время проведения «большой восьмерки» в Петербурге состоялся первый саммит Россия – Индия – Китай. После этого, когда мы сочли возможным, что такое сотрудничество является перспективным, после этого выстроились деловые контакты на постоянной основе на уровне министров иностранных дел. Это сотрудничество имеет тенденцию к расширению и к углублению в различных направлениях. Достигнута договоренность о том, что на трехсторонней основе будут встречаться коллеги, работающие в области здравоохранения, в промышленности, в других направлениях взаимодействия, которые представляют интерес в трехстороннем формате. Должен сказать, что это практическое сотрудничество имеет и серьезное интеллектуальное сопровождение. Политологи трех стран не только договариваются о встрече – обмениваются идеями и закрепляют их в совместных перспективных разработках с рекомендациями для политического уровня, с рекомендациями того, как могло бы строиться взаимодействие в трехстороннем формате в ближайшей, среднесрочной и в долгосрочной перспективе. Мы удовлетворены тем, как идет работа.
М.Сингх (как переведено): Как сказал Президент Путин, мы с ним, а также Председатель КНР Ху Цзиньтао участвовали в первом саммите трех стран, который состоялся в Санкт-Петербурге в связи с проведением саммита «восьмерки». Мы придаем огромное значение нашим отношениям с Россией и Китаем, мы соседи, у нас связи цивилизационные, мы дополняем друг друга, и мы в этом все больше зависимом мире обязаны изучать те области, которые нас связывают. И я придаю огромное значение этому процессу.