В.Путин: Дорогие друзья, участники фестиваля!
Приветствую всех, кто собрался на I Международный фестиваль финно-угорских народов. Хочу поблагодарить всех наших гостей и, прежде всего, конечно, моих коллег – Президента Финляндии и Премьер-министра Венгрии. Хочу поблагодарить всех, кто приехал сегодня в Мордовию.
В России проживает 160 народов, и 13 из них относятся к финно-угорской группе. Финно-угорские народы разбросаны по разным странам мира, и вместе с тем вы не утратили стремление к своим общим корням – историческим, культурным. Я очень рад, что сегодня на нашей, на российской земле, здесь, в Мордовии, собрались представители самых разных народов из самых разных стран со всей Европы.
Мероприятие, которое мы сегодня открываем, конечно, будет способствовать не только развитию культуры финно-угорских народов в самой России, оно будет способствовать сближению самых разных стран мира. И это тоже одна из значимых заслуг финно-угорских народов. Спасибо вам.
Мы в России всегда уделяли и будем в дальнейшем уделять самое серьезное внимание развитию национальных культур. Каждый народ, даже каждая маленькая этническая группа должна чувствовать себя в России комфортно, должна понимать, что это ее родной дом, другого такого дома у нее нет и не будет, и в этом основа стабильности и поступательного развития нашей страны. Поздравляю вас с открытием фестиваля. Шумбрат, Финно-Угрия!
Т.Халонен: Уважаемый господин Президент, уважаемый господин Премьер-министр, уважаемый господин губернатор, уважаемый господин глава администрации, уважаемые представители финно-угорских народов и гости фестиваля! Дорогие друзья!
Благодарю вас всех, благодарю всех организаторов за любезное приглашение принять участие в этом празднике культур финно-угорских народов в Саранске. Для меня большое удовольствие и честь быть здесь и приветствовать вас от имени государственной власти Финляндии и финского народа. Я вижу столь многочисленную аудиторию и выступающих на празднике, которые представляют многие финно-угорские народы, и на душе становится тепло. Для меня лично это очень большое впечатление и очень интересное событие, потому что я впервые нахожусь здесь, в Саранске.
Да мы, финно-угры, представляем собой небольшую группу людей в большой семье, которой является человечество. Но я уверена в том, что наш интерес друг к другу искренен. И несмотря на то, что мы не всегда понимаем языки друг друга, мы все‑таки узнаем общие обычаи, традиции и характеристики культуры. Культурное языковое многообразие – ценный общественный ресурс. Язык – это родина души. Поэтому право на родной язык является важным вопросом прав человека, но любовь к родному языку не должна исключать возможность полюбить другие языки и богатый спектр культур открывающийся через них.
Многоязычие – это богатство человека. Школьное обучение национальным языкам – это, конечно, важно, но также важно сохранение языка и культурного наследия в семьях. И здесь я смотрю на вас, на нас, на женщин, на матерей. Мы должны заботиться о том, чтобы наши языки и культуры сохранялись и впредь.
Между нашими народами сложилось очень хорошее, благоприятное сотрудничество. Давайте продолжать так и дальше. Я надеюсь, что мы снова увидимся в следующем году в Ханты-Мансийске. Благодарю вас за теплый прием, желаю вам всем наилучших успехов, успехов фестивалю «Шумбрат, Финно-Угрия!», а всем его участникам желаю много радостных встреч со старыми друзьями. Спасибо.
Ф.Дюрчань: Уважаемая госпожа Президент, уважаемый господин Президент, дамы и господа!
Один из наиболее выдающихся композиторов, ученых нашего народа Золтан Кодай сформулировал следующее: «Культуру нельзя унаследовать. Культура предков моментально испаряется, если каждое поколение не приобретает ее себе снова и снова». Видя множество участников этого фестиваля, их песни, их танцы, их одежды, те традиции, которые они сберегают, я уверен, что они будут оберегаться и дальше на протяжении следующих тысяч и тысяч лет.
Мы кажемся различными, но мы составляем единство. Наше единство является частью нашей многотысячной культурной традиции, и, когда я говорю о традиции, я подразумеваю и то, что мы являемся не только тем, откуда мы пошли, но и тем, куда наш путь ведет. В этом я уверен и желаю, чтобы мы продолжали этот путь, оберегая наши ценности и наши традиции.
Народы, общающиеся на финно-угорских языках, проживают в Финляндии, в Эстонии, в России и в Венгрии. Нашим общим обязательством является то, чтобы мы сберегли эти языки, эти культуры, чтобы никакие политические недоразумения не мешали нам в этой обязанности. Уважаемые друзья, мы рады и горды быть здесь. Я прошу вас иметь силы сберечь наши общие традиции и передать их следующим поколениям. Спасибо.