Т.Халонен: Добрый вечер, уважаемые дамы и господа!
Во время нашей сегодняшней беседы Президент Путин отметил, что это уже наша четвертая встреча в текущем году. Я не знаю, с чем это связано – с тем, что у нас всегда большое количество обсуждаемых вопросов, или с тем, что мы обсуждаем эти вопросы достаточно долго, – но нам всегда не хватает времени. Тем не менее, всегда очень полезно и плодотворно обсуждать интересующие обе стороны проблемы.
Сегодня вечером мы, прежде всего, обсуждали вопросы двустороннего характера. Как известно, отношения между нашими странами отличные, это не является новостью. Торгово-экономические отношения развиваются очень динамично. Рост товарооборота между нашими странами измеряется двузначными цифрами. Тесное и активное взаимодействие наблюдается также и в других областях.
Сегодня мы обсуждали также вопросы практического характера. Мы говорили о взаимодействии в сфере транспорта, о нашей общей границе, говорили о сотрудничестве в таможенной сфере и о том, каким образом мы можем обеспечить эффективное функционирование нашей границы с учетом растущих объемов перевозок. Я очень довольна тем, что министры двух стран, равно как главы и представители пограничных служб и таможенных ведомств, достигли хорошего прогресса в обсуждении этих вопросов.
Не хочу сказать, что по этим проблемам можно найти простое решение, но все‑таки мы отметили, что стороны придерживаются приблизительно одинаковых мнений о том, как мы можем продвигаться в решении этих вопросов, в том числе – в организации дорожного движения и в совершенствовании взаимодействия между органами власти.
Как уже было сказано, мы продолжим нашу беседу сегодня вечером, потому что мы не успели обсудить все вопросы. И этот диалог будет для нас очень приятен.
В.Путин: Со своей стороны хочу поблагодарить финских коллег за приглашение. Наша сегодняшняя встреча по составу участников фактически носила характер межгосударственных консультаций.
Финляндия остается для нас одним из важнейших партнеров в Евросоюзе.
На протяжении всех последних шести лет товарооборот сохраняет положительную динамику роста. В этом году он увеличится примерно на 15–17 процентов.
Мы действительно уделили большое внимание развитию российско-финляндской инфраструктуры границы и торговли вообще. Нужно признать, что рост товарооборота и рост товаропотока такой, что существующая инфраструктура не справляется с этим ростом. Решение требует комплексного подхода, переориентации грузопотоков между различными пунктами пропуска, более активное задействование железнодорожного и морского сообщения. Это требует разбюрокрачивания и автоматизации таможенных процедур, обмена сведениями в сфере перемещения грузов. В конце ноября этого года в Москве должна состояться встреча глав правительств, где все эти проблемы будут обсуждены самым подробным образом. Но уже сейчас мы принимаем оперативные меры для улучшения ситуации на границе.
Мы высоко ценим роль Финляндии, сегодняшнего председателя в ЕС, в развитии отношений между Россией и Евросоюзом. Мы последовательно работали над выполнением плана «дорожных карт» по четырем общим пространствам.
Важная роль принадлежит Финляндии также и в развитии сотрудничества в рамках «Северного измерения».
У нас еще будет возможность во второй части нашей сегодняшней встречи поговорить по другим двусторонним вопросам и по проблемам международной повестки дня.
Хочу поблагодарить госпожу Халонен за очень благожелательную атмосферу беседы, которую она создала, и за результативность наших сегодняшних переговоров. Спасибо.
Вопрос: Вопрос к обоим президентам. Вы говорили о перспективах расширения сотрудничества, но практически ничего не сказали об энергетике. Что будет происходить между нашими странами в этой сфере? И как бы вы оценили общий дух и настрой российско-финляндских отношений?
В.Путин: Финляндия – один из наших основных партнеров также и в сфере энергетического сотрудничества. За счет российских энергоносителей Финляндия обеспечивает примерно 90 процентов своих потребностей по газу. Растут объемы поставок сырой нефти и нефтепродуктов. У нас развивается сотрудничество в сфере электроэнергетики. Мы заинтересованы в сотрудничестве с нашими финскими партнерами и по ряду других энергетических направлений, в том числе, и прежде всего, в сфере высоких технологий. Должен сказать, что российские и финские партнеры в отношениях между собой проявили себя как надежные партнеры. Практически по всем этим направлениям есть планы развития отношений и увеличения объемов. И на государственном уровне мы будем всячески поддерживать это сотрудничество.
Т.Халонен: Со своей стороны хочу вкратце отметить, что вопросы энергетики интересны не только в плане наших двусторонних отношений. Завтра, на саммите Россия-ЕС, скорее всего, они также станут предметом рассмотрения. Они представляют интерес в рамках Европейского союза в том плане, что более четверти всей потребляемой Евросоюзом энергии – российского происхождения.
Во время саммита «большой восьмерки», который состоялся в Санкт-Петербурге в июле этого года, и на неформальном саммите Россия–ЕС в городе Лахти в ноябре обсуждались вопросы энергетики. Они обсуждались в положительном ключе в том плане, что стороны придерживаются единого мнения по основным принципам и направлениям развития.
Во время своего председательства в Европейском союзе Финляндия стремилась интенсифицировать энергетический диалог между ЕС и Российской Федерацией. И думаю, все довольны, что этому вопросу уделяется такое внимание.
В том, что касается торгово-экономических отношений между Финляндией и Россией, всем известно, что Россия – крупнейший поставщик энергоносителей для нашей страны. Но со своей стороны хочу при этом заверить, что сотрудничество в сфере высоких технологий – это как раз одно из основных направлений нашего взаимодействия в будущем. Также отмечу, что, несмотря на то, что Россия имеет большие собственные энергетические ресурсы, можно с удовлетворением отметить, что и Россия, и Финляндия являются участниками Киотского протокола, и при этом придают большое значение энергосбережению.
Вопрос: Польша препятствует началу диалога и переговоров о новом соглашении о партнерстве Россия-ЕС в связи со спорами по поводу поставок мяса. Сейчас имеется информация, что Россия собирается также ввести запрет на ввоз сельскохозяйственных продуктов, в частности мяса, из всего Евросоюза. Если это так, то почему те споры и разногласия, которые сегодня имеются с Польшей, теперь распространяются на весь Европейский Союз?
В.Путин: Споры с Польшей не распространяются на весь Евросоюз. Это первое. Второе – у нас нет претензий к качеству польской продукции, в том числе и сельскохозяйственной. Она нас вполне устраивает.
Проблема в том, что польские власти не могут должным образом администрировать направляемую на потребительский рынок Российской Федерации мясную продукцию из других стран, завоз которой не только в Россию, но и в страны Евросоюза запрещен.
Таким образом, нерасторопность польских властей наносит ущерб польским производителям. Потому что мы вынуждены запретить ввоз всей мясной продукции. Но здесь мы также не видим непреодолимых проблем. К сожалению, с нарушениями таможенных правил сталкиваются многие страны, в том числе и сама Россия. И у нас есть схожие проблемы, и их много. Поэтому для того, чтобы решать вопросы подобного рода, нужно садиться за стол переговоров, договариваться и искать приемлемые решения. И защищать не жуликов и проходимцев, которые занимаются контрабандой, а думать о своих собственных производителях.
Что касается мяса из всего Евросоюза. Это другая проблема. Она связана со вступлением в ЕС двух новых стран – Румынии и Болгарии. К сожалению, наши коллеги из Евросоюза в ходе решения вопросов вступления этих стран в Евросоюз не посчитали возможным провести с нами предварительные консультации по ряду проблем, которые представляют взаимный интерес. Уточню – не члены Евросоюза, а сотрудники Еврокомиссии.
Речь идет о том, что у нас с этими странами есть проблемы фитосанитарного характера. И мы встаем перед такой дилеммой – мясные товары из этих стран теперь будут пользоваться такими же правилами, как и товары из всех других стран Евросоюза и будут попадать на наш рынок, а у нас к ним есть определенные вопросы, и эти вопросы должны быть прояснены.
Так что это не вопрос каких‑то политических происков – это проблема практических переговоров. Я думаю, что завтра у нас будет возможность поговорить с коллегами. Мы поговорим, конечно, и по этим вопросам. Я для этого сюда и приехал.
Вопрос: Мне хотелось бы вернуться к российско-финским отношениям, и задать такие два вопроса обоим президентам. Почему все‑таки так медленно растет объем финских инвестиций в российскую экономику? Ведь все‑таки на сегодняшний день – это скорее исключение, чем правило.
И второй вопрос. Финские СМИ достаточно много пишут о положении угро-финских народов в России. Собираются ли Россия и Финляндия предпринять какие‑либо дополнительные меры по улучшению положения угро-финских народов?
Т.Халонен: Я отвечу на этот вопрос на финском языке, так как речь идет о вопросах наших двусторонних отношений. Касательно финских инвестиций в Российскую экономику. Они растут достаточно быстро, но не настолько быстро, наверное, как этого хотела бы российская сторона. Тому есть несколько причин. Во‑первых, это связано с тем, что мы экспортируем в Россию такую продукцию, которая может производиться у нас в Финляндии, и в этом смысле нет необходимости размещения производства в России.
Я уже поздравила Президента Путина с тем, что переговоры по присоединению России к Всемирной Торговой Организации продвигаются хорошо. Я думаю, что по итогам этих переговоров и по итогам решения этого вопроса финские предприятия и компании будут увеличивать свои инвестиции в российскую экономику в более быстром темпе. Несмотря на то, что я человек скромный, хочу все‑таки отметить, что уже нынешний результат заключается в том, что финские компании в России дают работу примерно 30 тысячам россиян. К тому же интерес финских предприятий к инвестированию в российскую экономику растет постоянно и я рада тому, что при наших обсуждениях мы коснулись вопросов задействования нашего общего научного и технического потенциала. Кроме этого мы говорили о вопросах лесной промышленности.
В итоге можно сказать, что я уверена в том, что финские инвестиции в России будут расти быстрее в будущем. Но достигнутые к этому моменту результаты тоже уже хороши.
В.Путин: Я согласен. Инвестиции, может быть, могли бы быть и больше.
В позапрошлом году это было около 600 миллионов долларов, сейчас – 700 с лишним, около 740.
Существуют два важных фактора. Это – возможности у финских партнеров к инвестициям и условия, которые мы создаем в России для этих инвестиций. Я могу сказать только о второй части. Не думаю, что до сих пор в России они были оптимальными. Хотя они улучшаются год от года. Мы приняли целый ряд законов, защищающих права собственности, в том числе в интеллектуальной сфере и на рынке ценных бумаг. Госпожа Халонен упомянула сейчас о нашем сотрудничестве в лесном деле. Как вы знаете, мы принимаем сейчас Лесной кодекс. Это даст возможность предпринимателям, которые работают в данной сфере деятельности, брать в долгосрочную аренду большие участки леса для рационального использования. И это – также один из способов создания условий для улучшения инвестиционных потоков. Таких решений в России принято в последнее время достаточно много. Вы знаете, что у нас создаются зоны с особым административным и таможенным режимом, прежде всего это – зоны для работы в сфере высоких технологий и туристического бизнеса. Принят закон о концессиях.
Надеюсь, все это в комплексе создаст лучшие условия для инвестирования в Россию. Мы, не сомневаюсь, почувствуем это в самое ближайшее время. Мы будем поощрять и инвестиции российских компаний в финскую экономику. Надеюсь, что и в Финляндии будут создаваться необходимые условия для российских инвестиций.
Т.Халонен: Вопросы, относящиеся к угро-финским народам, мы обсуждали с Президентом Путиным неоднократно. Мне кажется, что он. хорошо видит, как протекает жизнь этих народов в современной России. Меня, естественно, интересует жизнь и быт всех жителей России. Но могу прямо сказать, что жизнь угро-финских народов, естественно, интересует больше. Ранее Президент Путин пригласил меня ознакомиться с жизнью этих народов, и я думаю, что организация предстоящей поездки продвигается.
В.Путин: Традиционно Финляндия проявляет особый интерес к сотрудничеству с приграничными регионами России. Это и понятно, потому что, наиболее интенсивный контакт существует именно здесь.
Что касается интереса Финляндии к угро-финским народам, то это также понятно и абсолютно объяснимо. Мы всячески будем поддерживать этот интерес и, считаю, что это – еще одна дополнительная нить, которая связывает Россию и Финляндию. Благодарен госпоже Президенту за то, что она приняла мое приглашение и намерена летом следующего года посетить Россию, в том числе – и районы компактного проживания угро-финских народов.
Вопрос: Я хочу задать свой вопрос на финском языке. Какие запланированы мероприятия быстрого, неотложного действия, которые нацелены на устранение барьеров и препятствий на пути торговли и инвестиции, а также для решения проблем, которые наблюдаются у нас с пересечением границы?
В.Путин: Я уже упоминал в своем вступительном слове о том, что мы видим эти проблемы. Их трудно не видеть, потому что на границе скапливаются огромные очереди. Связано это с тем, что значительный поток грузов, в том числе и неевропейского происхождения, переваливается через порты Финляндии и затем направляется на нашу территорию. Объем нашего сотрудничества с азиатскими странами возрастает и финско-российская таможенная инфраструктура с этим объемом не справляется.
Связано это также с тем, что некоторые наши страны-соседи вводят дополнительные правила пересечения грузов по своим территориям. Это тоже перераспределяет потоки на финских партнеров. Также растет, собственно, объем товарооборота между Россией и Финляндией, между Россией и ЕС в целом. В прошлом году российско-финскую границу пересекло 6 миллионов человек, 2 миллиона легковых автомобилей, 700 тысяч автопоездов. Конечно, ни дорожная сеть, ни сама инфраструктура пограничных таможенных переходов для такого объема и такого возросшего потока не приспособлена.
Что нужно сделать? Конечно, перераспределять потоки между различными видами транспорта и различными пунктами перехода. Нам, России, нужно лучше администрировать таможенные процедуры на всем периметре наших границ, чтобы у грузоотправителя не было желания тащить их через весь мир в Финляндию и ввозить таким образом на территорию России. Необходимо разбюрокрачивать таможенные и пограничные процедуры – убрать с пограничных переходов различные организации, которые к оформлению таможенных грузов не имеют прямого отношения, ввести автоматизированные системы учета грузов. Подписать межправительственные соглашения об обмене электронной информацией по пересекаемым границу грузам. Совместными усилиями бороться с контрабандой. Все эти действия планируются и будут осуществляться. Некоторые из них уже осуществляются. Некоторые мы обсуждали сегодня, некоторые мы будем обсуждать еще и завтра совместно с Евросоюзом. Ну и, конечно, нужно вкладывать деньги. Нужно строить новые переходы, новые дороги, развязки.
Этого, конечно, не сделаешь быстро, но, тем не менее, без вложения серьезных денег в развитие инфраструктуры проблему мы не решим. Будем делать и это.
Т.Халонен: Со своей стороны хочу резюмировать и как бы подвести итоги. За время нашей сегодняшней беседы мы обсуждали многие мероприятия, которые призваны улучшить ситуацию. Говорили о режиме, о времени работы пограничных пунктов пропуска, о том, что они должны работать круглосуточно. Говорили об увеличении кадровых ресурсов для работы на границе. Говорили о совершенствовании систем управления движением и о совершенствовании взаимодействия между органами власти. Это – вопросы и мероприятия своеобразной краткосрочной перспективы.
Потом мы говорили о мероприятиях, которые могут осуществляться в долгосрочной перспективе. И здесь не настолько важно, будут ли они осуществляться по двусторонней линии или в рамках Европейского Союза, но самое главное заключается в том, что представители соответствующих органов, как с российской, так и с финской стороны думают об этих вопросах примерно одинаково. Сегодня во время нашей беседы мы уделили очень большую часть времени обсуждению именно этих вопросов. Поэтому я могу вас заверить, что должное внимание будет уделяться решению этих вопросов в том числе и при контактах между главами наших правительств.
В дополнение могу сказать, что министры обеих стран, которые курируют данные вопросы, присутствуют здесь сегодня. Надеюсь, что по завершении нашей пресс-конференции они будут в распоряжении представителей СМИ.
Спасибо.