В.Путин: Прежде всего хочу Вас сердечно поблагодарить за то, что Вы нашли время встретиться. Не буду Вас мучить своими впечатлениями о Ваших книгах, думаю, что каждый раз, с кем бы Вы ни встречались, Вы много об этом говорите. Но единственное, что мне хотелось бы сказать, это то, что популярность Ваших книг в России не случайна. Несмотря на большие расстояния между Бразилией и Россией, все‑таки, наверно, что‑то есть в душе российского и бразильского народов, что нас объединяет. Поэтому то, что Вы пишете, и то, как Вы пишете, так близко сердцу русского человека.
Я бы хотел Вас поблагодарить за очень добрые, теплые слова в отношении России. Надеюсь, Вам понравилось то путешествие, которые Вы совершили. Хочу выразить надежду, что это не последнее Ваше посещение России. Надеюсь, что Вы мне расскажите об этой поездке, потому что сам я еще только планирую ее совершить в будущем. Мне очень приятно иметь возможность встретиться с Вами.
П.Коэльо: Прежде всего хотел бы поблагодарить Вас за то, что Вы нашли время для нашей встречи. Эта встреча является кульминацией моей поездки по России, которая, как правильно Вы отметили, имеет очень много общего с Бразилией, несмотря на географическую удаленность. В результате этой поездки у меня была возможность войти в непосредственный контакт с народом, с конкретными людьми и, что самое главное, с русской душой. Я обнаружил страну сильную, страну оптимистичную, страну, наполненную эмоциями, которые очень близки нам, бразильцам.
Я также обнаружил для себя, что Вас очень любит российский народ. Во многих местах, которые я посетил, я воочию убедился в энтузиазме и оптимизме, который народ испытывает в отношении тех дел, которые Вы проводите. Об этой поездке от Москвы до Владивостока – по сути, я пересек Россию через ее сердце – я мечтал с 1982 года. К сожалению, единственное место, которое я не посетил и в то же время хочу это сделать, – это Ваша Родина, Санкт-Петербург. Надеюсь, что в следующий раз мне представится такая возможность.
В.Путин: Уверен, что Вам понравится город. Приезжайте, выберите время, лучше всего как раз в конце мая – начале июня. Это самое красивое время в Санкт-Петербурге. После этого надо будет еще раз встретиться, поговорить. В этой части России я разбираюсь лучше, чем в той, где Вы сейчас были. Знаю, что Вам очень понравился Байкал.
П.Коэльо: Я не только получил удовольствие от посещения, но и понял, что хочу искупаться в озере.
В.Путин: Вы это сделали?
П.Коэльо: Да, я это сделал. Было холодно – четыре градуса, но я ощутил, что погрузился в сердце России.
В.Путин: Бразильцы – крепкий народ, могу Вам сказать. У нас не все отваживаются.
П.Коэльо: Я почувствовал какой‑то импульс, какую‑то необходимость это сделать. И когда я вышел, я ощутил тепло, я ощутил энтузиазм, я ощутил красоту, которая меня окружала.
В.Путин: Это, конечно, не Копакабана, но это очень красивое место. Но на знаменитых пляжах Бразилии мне тоже удалось побывать. Правда, вечером и буквально на несколько минут вышел посмотреть на пляж. Но очень красиво, мне тоже понравилось.
П.Коэльо: Вам действительно нравится Бразилия?
В.Путин: Да, мне понравилась. Мы мало что видели, но там, где мы были, мне понравилось. Хотя Президент приглашал меня побывать и в центральных районах, говорил, что некоторые из моих коллег проводили там по нескольку дней, но если на Байкале я могу себя представить, и там мне это даже больше чем нравится, я люблю это всем сердцем, то представить себя в джунглях я никак не могу: присутствие крокодилов, анаконд и так далее – это особого воодушевления не придает.
П.Коэльо: Да, это правда. Нас это тоже не воодушевляет. Хочу сказать, что у меня была возможность останавливаться на маленьких станциях, даже на полустанках, везде были поклонники моего творчества, мои читатели. Я чувствовал близость, я чувствовал любовь. Хочу заверить, что я передам все эти чувства бразильскому народу, бразильским читателям. Хочу сказать, что это ощущение было необычайно сильным, оно достигло своего пика во Владивостоке, когда я увидел стоявшую с бразильским флагом русскую девушку, которая радостно приветствовала меня. Там я как никогда понял, насколько взаимодополняемы и взаимозависимы наши страны, Россия и Бразилия.
В.Путин: Это действительно от чистого сердца, это действительно Ваши поклонники. Это невозможно специально срежиссировать.
П.Коэльо: И, откровенно говоря, меня удивило то, как российский народ относится к литературе – он любит литературу. Любовь к литературе фактически определяет его сегодняшнее лицо.
В.Путин: Я удивляюсь, что это Вас удивляет: это традиция русского народа. Мы очень гордимся такими традициями. Хотя в последнее время наблюдается, конечно, некоторый спад интереса к книге. Ее место все больше занимают другие средства информации: телевидение, Интернет и компьютер. Но интерес к хорошей книге все‑таки у русского человека в крови.
П.Коэльо: И я хочу отметить, что такое отношение к литературе присутствует во всех классах и слоях российского общества. Отношение российского народа к литературе фактически внесло свой вклад и в мировую ментальность: вы мировой менталитет, который формировался в том числе благодаря отношению русского народа к литературе. И тот вклад, который российская нация внесла в развитие литературы, балета, живописи, всех прочих искусств, – все это было успешно экспортировано вовне и внесло свой вклад в формирование культурного облика современного мира, каковым он сейчас является.
В.Путин: В Бразилии открыта российская балетная школа.
П.Коэльо: Я не знал об этом. Ах, да в Санта-Катарине. Да, это, конечно, будет способствовать развитию культурных контактов между Россией и Бразилией. Такие примеры уникальны и всегда вносят вклад в культурное взаимообогащение народов. Я бы хотел выразить Вам, господин Президент Российской Федерации, искреннюю признательность личную бразильского народа за тот теплый прием, которым были встречены мои произведения здесь, в России. Я знаю об этом, и это мне очень приятно.
В.Путин: Это не моя заслуга, это – Ваша.
П.Коэльо: Это очень важно. И я взял на себя смелость преподнести Вам и Вашим дочкам книгу о моем паломничестве в город Сантьяго‑де-Компостела, которое я предпринял в 1986 году.
В.Путин: Все‑таки решили вернуться в католичество, да?
П.Коэльо: Да, совершенно правильно, это было в 1986 году после моего, так сказать, внутреннего восстания. Я получил образование у иезуитов, и, конечно, это была очень жесткая школа. С их стороны было просто насаждение, жесткое насаждение веры, именно поэтому я почувствовал внутреннюю потребность посетить Сантьяго‑де-Компостела, чтобы наиболее осознанно и в определенной степени на добрых, добровольных началах войти в веру. Это очень знаковая книга, потому что уже тогда мне было 40 лет, когда я вернулся в католицизм, это был серьезный, осознанный шаг, и я хочу просто отметить, что в этой книге отражены все чувства, которые я пережил в тот момент. Их я перенес в эту книгу. Я хочу Вам передать эту книгу со всем моим хорошим отношением.
В.Путин: Спасибо большое. В 1986 году Вы решили, что модные вещи интересны, но традиционные ценности все‑таки важнее?
П.Коэльо: Да, традиции – это очень важно.