Д.Коидзуми: Сегодня, в год, когда мы отмечаем 150-летие с момента установления дипломатических отношений между нашими странами, мы принимаем Президента Российской Федерации Путина. От всей души я приветствую Владимира Путина. Японо-российские отношения после подписания в 2003 году совместного «Российско-японского плана действий» развиваются успешно. В целях расширения и дальнейшего развития нашего взаимодействия мы подписали 12 российско-японских двусторонних документов. В следующем году в Санкт-Петербурге пройдет встреча глав государств «большой восьмерки», в которой и я приму участие. Мы также ожидаем визит в Японию Председателя Правительства Российской Федерации Фрадкова. Наряду с этим мы будем проводить и другие мероприятия, с тем чтобы еще более активизировать отношения между нашими странами на межправительственном уровне.
Ситуация в мире требует от нас интенсифицировать сотрудничество по всем стратегическим направлениям. Над этим работают как министры иностранных дел, так и руководители правоохранительных органов и спецслужб, начавшие диалог, а также предпринимающие практические шаги в плане взаимодействия.
Важным моментом является заключение мирного договора, и мы должны самым серьезным образом относиться к работе на этом направлении, с тем чтобы подписать его в ближайшем будущем, что сегодня было подтверждено нами. Мы с Президентом Путиным и до сегодняшнего дня основывались на официальных документах и соглашениях и подтвердили свою политическую волю к поиску взаимоприемлемого решения этого вопроса.
Что касается торгово-экономических отношений между нашими странами, то мы оба приветствуем их развитие. Мы приветствуем завершение переговоров между нашими странами по поводу вступления России в ВТО, считаем важным и в дальнейшем развивать торгово-экономические отношения между нашими странами.
Относительно трубопровода на Тихий океан и сотрудничества в области энергетики – это действительно взаимовыгодно и важно для наших стран, и нам необходимо в ближайшем будущем прийти к соглашению во имя скорейшего осуществления этого проекта. В этом наше мнение совпадает.
Развиваются обмены и связи, но в ближайшие три года мы намерены увеличить в три раза взаимные визиты граждан наших двух стран, чтобы достигнуть уровня в 400 тысяч человек. Мы договорились и на счет расширения молодежных обменов, а в следующем году мы планируем провести в Японии фестиваль российской культуры. Мы приветствуем эти мероприятия и желаем успеха в их проведении.
Прошло уже 60 лет после окончания Второй мировой войны. В том, что касается России, мы попросили В.Путина проявить понимание к чувствам очень пожилых людей, которые по окончании войны были на некоторое время интернированы на территории России. С Президентом Путиным мы пришли к пониманию того, что с российской стороны будут предприняты усилия в этом направлении.
Я считаю, что наши переговоры действительно прошли в откровенной обстановке и были очень плодотворными.
В следующем году Россия будет хозяином саммита «восьмерки». Продолжается проведение реформ, и в настоящее время мы разделяем общие ценности. Что же касается «северных территорий», то, действительно, у нас существуют расхождения во мнениях, в подходе к этой проблеме, но тем не менее мы должны переступить через это. Это будет непросто, но тем не менее мы должны решить этот непростой вопрос, и в этом наши мнения совпадают.
До настоящего момента отношения между Японией и Россией еще не достигали такого уровня, и в дальнейшем мы будем еще больше их укреплять, с тем чтобы сгладить существующие разногласия.
Сегодня вечером я пригласил Президента Путина на ужин в японской комнате своей резиденции, и за блюдами японской кухни мы продолжим беседу.
Я хотел бы еще раз поблагодарить его по случаю визита в Японию, а также министров Правительства Российской Федерации и других высокопоставленных членов российской делегации.
Вам слово, господин Президент.
В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр!
Уважаемые дамы и господа!
Сегодняшний визит в Токио проходит в юбилейный, как уже отметил господин Премьер-министр, год. Год, особенно значимый для двух наших стран. 150 лет назад были установлены межгосударственные отношения между Россией и Японией. И совершенно естественно, что это знаменательное событие задало тон нашему нынешнему визиту.
Хочу подчеркнуть: состоявшиеся переговоры были насыщенными и конструктивными. И результат – это солидный пакет договоренностей, при подписании которых вы сейчас сами присутствовали.
Был обсужден широкий спектр двусторонних вопросов на основе «Российско-японского плана действий», который мы с Премьер-министром Коидзуми приняли в еще в 2003 году.
Очевидно, что большое внимание было уделено проблеме мирного договора. Сразу хочу сказать: и Россия, и Япония едины в том, что необходимо искать решение этого вопроса на основе партнерства и взаимного уважения, взаимного доверия.
Вместе с тем мы осознаем, что урегулирование столь непростой проблемы вряд ли будет легким. Оно требует и совместной доброй воли, и дальновидности, и государственного мышления.
Считаю важным, что мы разъяснили друг другу логику своих подходов. И с обеих сторон выражена готовность продолжать диалог по этому чувствительному вопросу.
В национальных интересах наших стран – последовательное развитие всего комплекса двусторонних связей.
Речь прежде всего об углублении политического диалога. Я приглашаю господина Премьер-министра посетить Москву с официальным визитом. Председатель Правительства России в соответствии с приглашением, которое мне было сегодня передано господином Премьером-министром, побывает с визитом в Японии в следующем году.
В свою очередь мы готовы принять у себя руководителей оборонного ведомства Японии и управления безопасности на море. А также возобновить практику обменов визитами председателей палат законодательных органов наших стран.
Кроме того, определены основные направления углубления контактов в экономической, научно-технической и гуманитарной сферах.
Как одну из важнейших задач мы обозначили развитие торгово-инвестиционного партнерства. Оно в последнее время значительно активизировалось. В 2004 году объем российско-японского товарооборота достиг 7,5 млрд, а в этом году может достигнуть отметки в 10 млрд долларов.
Особо отмечу заметное оживление в деятельности японского бизнеса на российском рынке. Как вы знаете, в 2005 году в Ленинградской области начато строительство крупного сборочного предприятия корпорации «Тойота». И дальше будем оказывать поддержку японскому бизнесу, в том числе и компании «Тойота», в деле успешной реализации их планов на российском рынке. Кроме того, сейчас прорабатывается вопрос об участии японского капитала в новых топливно-энергетических проектах, помимо уже реализуемых в районе Сахалина. И сегодня наши министры подписали энергетическое соглашение, которое станет первым важным шагом в расширении энергодиалога и сотрудничества в отдельных областях энергетики.
Мы обсудили также ряд международных проблем. Договорились активизировать совместные усилия в борьбе с терроризмом и подписали с господином Премьер-министром соответствующий документ.
Несомненно, важным направлением российско-японского сотрудничества является укрепление стратегической стабильности, предотвращение и урегулирование региональных конфликтов, поддержка интеграционных процессов в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Японская сторона выразила намерение содействовать успеху предстоящего в будущем году председательства России в «восьмерке». Уверен, что участие Японии будет в высшей степени конструктивным.
В заключение хотел бы поблагодарить Премьер-министра Японии за заинтересованный подход к углублению российско-японского сотрудничества. А также за высказанные им конкретные предложения по различным направлениям нашего взаимодействия.
Хотел бы особо отметить, что наша беседа проходила в доброжелательной и очень доверительной атмосфере. Это позволило нам откровенно обсудить все, включая самые сложные и чувствительные вопросы.
Переговоры показали главное – как соседние государства, Россия и Япония, в полной мере осознают и практическую выгоду, и стратегическую важность, значимость отношений друг с другом. И намерены последовательно строить отношения долговременного партнерства.
Благодарю вас за внимание.
Вопрос (газета «Нихон кэйдзай»): Сначала вопрос господину Коидзуми. Судя по Вашим словам, создается впечатление, что существует некая параллельность при обсуждении вопроса «северных территорий». Был ли какой‑то прогресс в обсуждении этой проблемы и были ли предложения с российской стороны относительно совместного экономического освоения этих территорий?
Д.Коидзуми: Откровенно говоря, наше видение данного вопроса в настоящее время расходится. Однако японо-российские отношения в настоящее время находятся на хорошем уровне, на который они до этого не поднимались, развиваются в различных областях. Это хороший путь для заключения мирного договора в будущем. Однако для этого нам надо продолжать сотрудничать. В этой связи хотел бы отметить, что у нас состоялись очень откровенные и серьезные переговоры. Сейчас я не буду говорить о том, как все будет развиваться в дальнейшем и какие шаги нам можно будет предпринять в будущем. Однако мы продолжим двусторонние переговоры и консультации. Как между министрами иностранных дел, так и на других уровнях, с тем чтобы сблизить наши подходы.
Вопрос («Аргументы и факты»): Господин Премьер-министр, приятно, что вы говорили не только о проблеме островов. В связи с этим не могли бы Вы пояснить чуть подробнее и прокомментировать, как будет развиваться сотрудничество по поставке российских энергоресурсов в Японию. Кроме того, насколько весомым будет сотрудничество в других сферах, какие проекты Вы считаете наиболее перспективными? Спасибо.
В.Путин: Мы действительно сейчас много говорили о развитии наших отношений в экономической сфере. И этому, как вы знаете, был посвящен форум деловых сообществ России и Японии. Что касается энергоносителей, то они уже поставляются на японский рынок, причем из разных регионов, в том числе, как мне сейчас сказали, и из Черноморского бассейна – через Средиземное море. Это, конечно, очень дальнее плечо, экономически очень обременительное. Начались уже поставки с Сахалина, в рамках проектов «Сахалин-1» и «Сахалин-2». Мы, конечно, видим перспективу развития и увеличения таких поставок. В частности, по проекту «Сахалин-2» начнется поставка на японский рынок сжиженного газа, причем будет поставляться 1/3 всего добываемого продукта. Весь объем уже законтрактован.
Но это, конечно же, не все. Японские партнеры изучают возможность своего участия в развитии угольной промышленности России, в том числе и уже упоминавшегося на встрече с деловыми кругами одного из крупнейших месторождений в Якутии.
Но поставками и добычей энергосырья наша работа не должна заканчиваться. В сфере наших интересов находятся и электроэнергетика, и ядерная энергетика, и другие направления, не связанные с энергетикой, которые являются перспективными. В том числе это высокотехнологичная сфера, прежде всего сфера связи. Сегодня был подписан один из документов, рассчитанный на то, чтобы создать необходимую базу для развития отношений в этой области. В сфере совместного освоения космоса у нас программа уже осуществляется, и задача заключается в том, чтобы продлить достигнутые договоренности и на ближайшее время, и на среднесрочную перспективу.
Все это в активе нашего возможного взаимодействия на ближайшее время. Повторяю: практический механизм уже запущен, нужно только поддержать эти направления деятельности, с тем чтобы выходить на новые качественные рубежи. Это все возможно, и думаю, что мы добьемся этих результатов.
Д.Коидзуми: Мы обсуждали экономическое сотрудничество и, конечно же, обсуждали вопрос строительства трубопровода к тихоокеанскому побережью. Что касается сахалинского проекта, то это один из успешных примеров, но мы не останавливаемся на этом, мы думаем о других двусторонних проектах. Мы понимаем, что это очень важно. И с этой точки зрения строительство тихоокеанского трубопровода соответствует не только интересам Японии, но и России. В настоящее время эксперты с обеих сторон изучают возможности для дальнейшего продвижения на этом направлении.
Вопрос («Дзидзи Цусин»): 27 сентября на своей пресс-конференции Вы сказали, что суверенитет распространяется на эти острова, и это результат Второй мировой войны, и это подтверждено международным законом, и вести переговоры мы ни с кем не собираемся. Вы высказались в таком духе. Изменилась ли у Вас позиция в ходе встречи с господином Коидзуми на сегодняшний день? И что касается Токийской декларации 1993 года – она остается в силе?
В.Путин: На нашей встрече в Пусане несколько дней назад господин Премьер-министр, мне кажется, очень точно и правильно сформулировал тренд развития отношений между странами в мире вообще и в Азиатско-Тихоокеанском регионе в частности, применительно к Японии. Господин Премьер-министр лучше знает то, что он сказал, я только воспроизведу в самых общих чертах: он сказал, что да, есть проблемы, доставшиеся из прошлого, но мы не считаем их непреодолимыми. Больше того, мы считаем, что в целом наши отношения с соседями нормальные, и нужно время, чтобы некоторые из них утратили ту остроту, которую имеют сегодня. Я полностью согласен с такой постановкой вопроса – с маленькой ремаркой о том, что, надеюсь, такой подход будет распространен и на отношения между Россией и Японией.
Что касается моего комментария по поводу вопроса, который был сформулирован одним из телезрителей в ходе прямого телевизионного эфира, то я Вас хочу поблагодарить за то, что Вы так внимательно относитесь к этому вопросу и пытаетесь разобраться и проинформировать своих читателей, слушателей или зрителей. Хочу Вас за это поблагодарить. Но вызывает сожаление, что Вы проявили невнимательность, потому что Вы не воспроизвели вторую часть моего ответа – то, что Вы сделали это сознательно, я полностью исключаю. Так вот, если бы Вы были более внимательными, то Вы бы прочитали не только первую часть – вот она у меня есть, – но и вторую. Действительно, в первой я говорил о результатах Второй мировой войны и о закреплении этого вопроса в международном праве. А разве это не так? Достаточно поднять эти документы и почитать – это так. Но если бы Вы почитали то, что я сказал в завершение, то Вы бы услышали – я просто процитирую еще раз: «Я надеюсь, просто уверен, что при доброй воле, а такая добрая воля у России есть, мы всегда найдем такой вариант [решения проблемы], который устроил бы обе стороны и пошел бы на благо тем людям, которые живут на этих территориях, на благо народов как России, так и Японии. Такие варианты могут быть найдены при желании идти навстречу друг другу». И мне показалось, что мы с господином Премьер-министром в ходе сегодняшней встречи убедились, что и у России, и у Японии такое желание есть.
Вопрос (телеканал «Россия»): У меня вопрос к обоим лидерам. Вы много уже говорили об инициативе моих японских коллег о территориальных вопросах, но не считаете ли вы, что отсутствие мирного договора мешает нормальному экономическому сотрудничеству между нашими державами? Кстати, Вы, господин Коидзуми, совсем недавно, отвечая на вопрос одного из российских изданий, сказали, что Вы заинтересованы в активизации экономического взаимодействия между нашими странами. Так вот интересно, на чем основывается Ваша позиция? Спасибо.
Д.Коидзуми: Действительно, между Японией и Россией по этому вопросу существует расхождение во мнениях, но нужно серьезно обсуждать, каким же образом сделать в дальнейшем это расхождение меньше, с тем чтобы свести к нулю и заключить мирный договор, нам это действительно нужно. Об этом мы говорили и сегодня во время встречи. И экономические отношения в различных сферах развиваются очень успешно в невиданном масштабе на невиданном уровне.
Что касается экономического содействия и сотрудничества, то мы будем их и в дальнейшем углублять, для того чтобы и взаимное доверие стало еще крепче, с тем чтобы мы в будущем смогли заключить мирный договор. На самом деле в последнее время многие японские компании проявляют очень большую активность к японо-российскому экономическому сотрудничеству. Что касается торгового оборота между нашими странами, наверное, в этом году мы перейдем отметку в 10 миллиардов долларов США.
Был Советский Союз, а теперь Россия. У нас общие ценности, и в дальнейшем в самых различных сферах деятельности мы будем развивать сотрудничество.
Что касается расхождения во мнениях, которое существует, то тем не менее на пути к заключению мирного договора в будущем мы будем налаживать все условия и атмосферу для этого.
В.Путин: Мешает ли отсутствие мирного договора развитию торгово-экономических связей? На мой взгляд, мешает. Во всяком случае, не помогает. Может быть, кого‑то из представителей бизнеса сдерживает. Но я согласен со своим коллегой: мы будем делать все для того, чтобы решить эту проблему. Именно для этого я сюда приехал. Именно поэтому мы пригласили Премьер-министра приехать с визитом в Российскую Федерацию. Я благодарен ему за то, что он принимает это приглашение. Мы полны решимости работать в этом направлении, с тем чтобы решить все вопросы, которые перед нами стоят, и я думаю, что это вполне возможно.