Э.Блэр: Добрый день!
В первую очередь хотел бы еще раз тепло поприветствовать Президента Путина и министров, которые прибыли вместе с ним сегодня на саммит. Нам очень приятно видеть Президента Путина на этой встрече, а также на саммите Россия–Великобритания.
Безусловно, на ваши вопросы будут отвечать представители ЕС Жозе Баррозу и Хавьер Солана. В своем вступительном слове я хотел бы сказать несколько слов.
В первую очередь хочу подчеркнуть, насколько важными являются для нас отношения между Россией и ЕС. Безусловно, мы обсудили то, что мы сейчас называем четырьмя пространствами (экономическим пространством, пространством безопасности, пространством, связанным с международными вопросами, а также с культурой и образованием). Однако не только вопросы наших четырех пространств представляют особый интерес. Безусловно, и реалии сегодняшнего дня укрепляют наши отношения.
В первую очередь, в экономической сфере – это всевозрастающие объемы экономического сотрудничества между Россией и Европой, и не только в энергетике. Безусловно, эти отношения могут только расти и процветать.
Второй очень важный момент – это вопросы, касающиеся организованной преступности и борьбы с терроризмом.
Безусловно, у нас здесь очень много общих интересов. Все граждане Европы прекрасно понимают ту опасность, которую представляет собой организованная преступность, торговля людьми, а также наркотрафик. Безусловно, перед нами всеми стоит общая угроза глобального терроризма. И именно наша работа в этой сфере, наше сотрудничество является чрезвычайно важным для мира и для граждан Европы.
Таким образом, мы пытаемся поднять взаимоотношения между Россией и Европой на новый уровень. Как мы можем это сделать? В ближайшем будущем мы приступим к переговорам по новому соглашению о партнерстве и сотрудничестве.
Вы знаете, что действующее соглашение в ближайшем будущем истекает. Кроме того, у нас подписан ряд соглашений по реадмиссии, а также по безвизовому режиму. Безусловно, эти соглашения дают толчок нашему практическому сотрудничеству.
Еще хотел бы сказать, что мы обнаружили при обсуждении региональных вопросов еще один общий интерес. Обсуждая вопросы по Ирану, по процессу мирного урегулирования на Ближнем Востоке и другие аспекты, касающиеся стран, соседствующих с Россией, безусловно, нам очень важно здесь иметь более тесные отношения на рабочем уровне.
Таким образом, я считаю, что встреча была очень позитивная и конструктивная. Еще раз для меня и, думаю, для наших европейских партнеров стало очевидным то, насколько важным на сегодняшний день для нашего экономического будущего и для наших взаимоотношений является сотрудничество с Россией. Безусловно, сегодняшний саммит – это еще один виток наших отношений. Хочу передать слово господину Путину. Думаю, то, что мы сегодня согласовали, – это очень хорошая основа.
В.Путин: Уважаемый Премьер-министр!
Прежде всего хотел бы поблагодарить вас и всех британских коллег за приглашение на данный саммит и за блестящую организацию нашей сегодняшней работы.
В ходе встречи мы рассмотрели широкий круг вопросов. Господин Премьер-министр только что практически все их упомянул. Обсудили линию наших совместных действий на перспективу.
Действительно, в центре нашего внимания находились прежде всего четыре общих пространства, четыре «дорожные карты» по движению к этим общим пространствам.
Напомню: это единое экономическое пространство, это вопросы внутренней безопасности, свободы, образования, научных исследований, внешней безопасности.
Мы договорились поручить нашим экспертам рассмотреть вопрос о начале совместной реализации «дорожных карт». При этом отмечу, что практическая работа по выполнению некоторых положений из прежних договоренностей уже ведется. Особенно это касается так называемых отраслевых диалогов. В частности, накануне нашего саммита был дан старт транспортному диалогу между Россией и Евросоюзом. И коллеги вчера подписали соответствующий документ по этому вопросу.
Другая важная тема встречи – это укрепление правовых основ нашего взаимодействия. Известно, что ключевую роль в развитии стратегического партнерства сыграло Соглашение о партнерстве и сотрудничестве между Россией и Евросоюзом. Оно регулирует весь комплекс нашего взаимодействия. Однако окончание в 2007 году первоначального десятилетнего срока его действия, а также планируемое принятие в ЕС новых членов требует создания обновленной, соответствующей современным реалиям юридической базы.
Вот мы сегодня говорили: внутри ЕС происходят изменения, речь идет и о принятии конституции, и о других институциональных изменениях. Это вызвано самой жизнью. Но если условия меняются, то само собой разумеется, что это вносит определенные коррективы и во взаимоотношения между Россией и ЕС. И мы должны своевременно подумать об укреплении правовой базы нашего взаимодействия.
Считаем необходимым уже сегодня наметить приоритетные направления нашего сотрудничества, а также оптимизировать организационные механизмы. В этой связи мы договорились о налаживании соответствующего экспертного диалога.
Большое значение в наших дискуссиях с европейскими партнерами придаем мерам, которые позволят снять разграничительные линии между государствами на европейском континенте. Отмечу, что к саммиту нам удалось достичь договоренности по основным элементам соглашений об облегчении визового режима и реадмиссии между Россией и ЕС.
Я в этой связи хотел поблагодарить и экспертов, и соответствующих комиссаров Еврокомиссии, которые работали над этим документом, наших российских коллег. Особые слова благодарности британскому председательству. Мы считаем, это важный практический шаг в реализации тех планов, о которых мы договаривались раньше.
Рассматриваем эти договоренности как один из этапов на пути перехода в перспективе к безвизовому режиму поездок наших граждан.
Мы обстоятельно обсудили предстоящий запуск в Московском институте международных отношений программы обучения специалистов в области экономики и европейского права. Считаем, что подготовка молодых специалистов, которые будут развивать наше сотрудничество с Евросоюзом, – это одна из самых приоритетных задач.
Особое внимание, как и на предыдущих саммитах, было уделено выполнению Евросоюзом Совместного заявления о расширении ЕС в отношениях Россия–ЕС.
В конструктивном ключе нами были обсуждены актуальные международные проблемы. Господин Премьер-министр сейчас упомянул об этом. Я не буду повторяться.
В заключение хочу подчеркнуть: итоги Лондонского саммита вновь подтвердили, что мы последовательно укрепляем наше партнерство, наполняем его новым содержанием и качеством. Твердо уверен в успехе нашей дальнейшей совместной работы.
Мы договорились о том, что определим чуть позднее конкретную дату, но в целом, как я понимаю, наши коллеги согласны с тем, что следующий саммит может состояться весной следующего года.
Благодарю за внимание.
Ж.Баррозу: Надо сказать, что сегодняшняя встреча представляла собой очень открытый обмен мнениями между партнерами, друзьями, соседями. И наш саммит подчеркнул общее желание продвигаться вперед по всем четырем направлениям четырех общих пространств. Безусловно, нам необходимо не просто продолжать двигаться вперед, но и выполнять наши обязательства. Мне кажется, что наибольший прогресс был достигнут именно по общему пространству свободы, безопасности и правосудию. Прекрасным примером этого является Соглашение по визовому режиму, и я хотел бы приветствовать Франко Фраттини с достижением этого соглашения.
Я хотел бы также остановиться на очень важных вопросах, которые сегодня обсуждались. Это вопросы энергетики, как уже отметил Премьер-министр Энтони Блэр, а также другие вопросы: борьбы с терроризмом, вопросы мирного урегулирования на Ближнем Востоке, вопросы Ирана, а также другие вопросы, по которым у нас возникает взаимный интерес. Кроме того, обсуждалась ситуация на Северном Кавказе.
Мы уже объявили, что ЕС выделяет 20 миллионов евро на помощь в образовании и здравоохранении в этом регионе. Это проходит через наш офис гуманитарной помощи «ЭКО». Кроме того, безусловно, у нас хорошее взаимопонимание по пространству научных исследований и образованию. Вы знаете, что в Москве мы будем открывать Европейский институт и надеемся, что он начнет работу уже в 2006–2007 учебном году. Безусловно, это является символическим конкретным примером нашего взаимодействия. Господин Блэр подчеркнул, что мы сейчас планируем новую структуру наших отношений между ЕС и Россией. Мы уже прагматически разрабатываем эту структуру. Безусловно, мир уже изменился, и мы можем достичь более тесного взаимодействия, поэтому мы сейчас как раз даем задание нашим экспертам изучить эту институциональную структуру и ее форму на будущее.
Большое спасибо за Ваше сотрудничество. Я думаю, что мы очень прагматично провели саммит. Он очень результативный, и я надеюсь, что наше сотрудничество, стратегическое и открытое, будет продолжаться в будущем. Большое спасибо.
Э.Блэр: Сейчас у нас начинаются вопросы. Я знаю, что мы планируем три вопроса, которые вы также можете задать Президенту Путину и господину Баррозу. Если будет что‑то трудное, передадим право ответа господину Солане.
Вопрос: Вопрос господину Блэру: Вы говорили о торговле и энергетике. Существует ли риск для Европы и Великобритании стать настолько зависимыми от России, что вы перестанете критиковать Россию, если будут недостатки в вопросах прав человека и демократии? И вопрос господину Путину: чувствуете ли Вы, господин Президент, что Ваши отношения с Европой гораздо сильнее, чем у Вашего предшественника в 1999 году, приезжавшего в Европу просить помощи? Считаете ли Вы, что ваше партнерство – партнерство равных?
Э.Блэр: Безусловно, мы отвечали на вопросы очень искренне, будь это вопрос о демократии или о правах человека. Конечно, во время саммита мы обсуждали вопрос Чечни. Но взаимоотношения между нами являются очень важными, поскольку у нас есть общие интересы. Чего мы пытаемся добиться в Европе? Мы должны обеспечить наши энергетические поставки, мне кажется, это разумно. Естественно, мы должны решать совместные вопросы по организованной преступности и терроризму. Тут у нас полное взаимопонимание с Россией.
Нет, я не думаю, что тут взаимоотношения зависимости, будь то со стороны России или со стороны Европы. Тут как раз существует признание и взаимосвязь общих интересов, вопросов, которые мы можем вместе решать.
Я полностью уверен в наших взаимоотношениях на сегодняшний день. Это не только потому, что у меня прекрасные личные отношения, хотя это, безусловно, очень важно, но также и потому, что у нас существует общий интерес. Наше экономическое будущее взаимосвязано. Исторически это всегда было предпосылкой. Ведь Россия не со вчерашнего дня начала поставлять нам энергоносители.
Безусловно, эта ситуация является большим преимуществом для ЕС. Что касается вопросов терроризма и организованной преступности, мне кажется, что невозможно для Европы отвечать на эти вызовы без эффективного партнерства с Россией. Мне кажется, это отношения именно взаимных интересов, а не зависимости. Поэтому лично я считаю, что новая институциональная структура, которая последует за существующим Соглашением по партнерству и сотрудничеству, значительно укрепит наши взаимоотношения.
В.Путин: Если позволите, хоть первая часть вопроса была обращена не ко мне, я все‑таки скажу по поводу «избыточной зависимости» от России наших европейских партнеров в сфере энергетики.
Вчера только говорил об этом в Брюсселе: на одну треть своих потребностей в нефтепродуктах, в нефти, Европа, европейская экономика покрывает за счет российской нефти, которая поступает либо прямо, либо через посредников. Торговля идет на международных площадках, по международным правилам. Россия постоянно наращивает производство нефти и увеличивает свои поставки на мировые рынки, помогая всей мировой экономике, в том числе и европейской, нормально и прогнозируемо развиваться, удерживая цены хотя бы на том уровне, на котором они сегодня находятся, для участников экономической деятельности и бытовых потребителей. И если бы не было этого вклада России в общие энергетические усилия, то цены были бы еще выше. Поэтому мы считаем, что как Россия, так и Евросоюз, конечно же, заинтересованы в развитии энергодиалога.
Я напомню, что некоторые европейские страны, члены Евросоюза покрывают на 90% своих потребностей по газу за счет российских углеводородов. 90% – и никто пока не жаловался. Все довольны.
Россия – надежный партнер, и никогда, даже в самые сложные для себя периоды экономического развития, не подводила своих контрпартнеров в Европе. Кроме этого мы перешли к абсолютно новому, качественно новому взаимодействию с нашими европейскими партнерами. Мы приняли для себя стратегическое решение о том, чтобы допустить европейских партнеров в добычу газа на территории России. Они пошли нам навстречу – пустили нас в свою сеть распределения, в том числе и электроэнергии на территории Европы. Вместе мы намерены осуществлять крупнейшие инфраструктурные проекты, в том числе и строительство Североевропейского газопровода. Европейцы будут контролировать все: от добычи до конечного потребителя. И мы будем в этом участвовать. Это создает абсолютно новую ситуацию. Так что слух о потере, возможной потере энергетической независимости Европы сильно преувеличен. Это первое.
Теперь второе. По поводу того, чувствуем ли мы себя более уверенно или нет в результате роста экономики в России за последние годы. Да, действительно, рост экономики у нас вполне приличный. Почти семь, около 7% ежегодно последние пять лет. Рост золотовалютных резервов Центрального банка большой, как и Стабилизационного фонда Правительства. Мы проводим взвешенную и сбалансированную экономическую политику. У нас ежегодно примерно на 8, 9, 10%, иногда на 12% в год растут реальные доходы населения – реальные, за минусом инфляции. Конечно, все это создает для нас благоприятные условия для проведения независимой внешней политики. Конечно, это так.
Вместе с тем даже в самые сложные для нас годы, годы экономического спада и государственной внутренней неурегулированности серьезные европейские политики никогда не позволяли себе разговаривать с Россией, как у нас говорят, «через губу», унижая Россию. Этого не было никогда. И мы помним это и благодарны за это. И поэтому сегодня, когда наши возможности принципиально возросли, мы не собираемся задирать нос. Мы также собираемся вести диалог с равных позиций с нашими партнерами и также собираемся искать компромиссы там, где считаем для себя возможным, имея в виду, что и наши европейские партнеры будут учитывать наши национальные интересы.
Вопрос: Вопрос ко всем участникам. Расскажите, насколько вы продвинулись в вопросах визового облегчения, когда следует ожидать расширения списка лиц, которые имеют право на облегченный порядок получения виз и когда он коснется всех граждан? И вопрос отдельно российскому Президенту: у России была очень жесткая позиция в вопросах о реадмиссии. Вы что же, от нее отказались? Спасибо.
Ж.Баррозу: Можно сказать, что наши разногласия касались визового режима. Достигнута договоренность, и сюда включаются также лица, которые въезжают по дипломатическим паспортам. Но конечная цель – достичь полной свободы передвижения граждан между Россией и ЕС. Это начало процесса. Мы только на начальном этапе. Но в то же время мы достигли договоренностей по реадмиссии нелегальных иммигрантов, которые приезжают в ЕС из России. Мы достигли большого прогресса в этом направлении. Я думаю, что это первый, но важный шаг, и надеюсь, что в будущем мы сделаем следующие шаги, когда для этого будут созданы благоприятные условия.
В.Путин: Я обратил внимание, что, когда господин Председатель Жозе Баррозу начал свое вступительное слово, он сказал очень хорошие слова. Он сказал, что диалог идет между стратегическими партнерами, соседями и друзьями. Вы знаете, это основа нашего диалога и в сфере гуманитарных контактов. Мы все исходим из того, что в Европе не должно быть разделительных линий, но понимаем, что с двух сторон должно быть еще много сделано для того, чтобы перейти к безвизовому обмену. Сегодня мы договорились об облегчении визового режима для большой категории граждан. Это и студенты, и научные работники, и политические деятели, дипломаты, это бизнесмены, в конце концов. И вчера, кстати, состоялся «круглый стол» бизнес-сообщества Евросоюза и России. Здесь, при Евросоюзе, при Комиссии Евросоюза, создано постоянное представительство наших деловых кругов. Все это говорит о том, что и Россия и Евросоюз заинтересованы в решении этих вопросов, и мы намерены двигаться дальше. Окончательные сроки, конечно, сейчас назвать трудно, когда мы окончательно перейдем к безвизовому режиму, но мне приятно отметить, что никто из моих коллег не возражает против того, что это является нашей общей конечной целью.
Что же касается того, сдала ли Россия свои позиции по проблеме реадмиссии, то я не считаю, что мы сдали какие‑то позиции. Да, мы пошли навстречу нашим европейским партнерам. Позиция нашего Министерства иностранных дел по этому вопросу претерпела значительные изменения в ходе переговорного процесса. Связано это с тем, что, повторяю, мы искали компромиссы. Пошли навстречу европейским нашим друзьям, но не только в этом дело. Дело в том, что у нас появился практический опыт взаимоотношения с одной из стран ЕС по этой проблеме. Мы подписали в свое время – несколько лет назад – Договор о реадмиссии с Литвой. Российско-литовскую границу пересекло за это время большое количество граждан – 1 миллион 700 тысяч человек. У нас нет ни одного случая реадмиссии. Так о чем мы тогда спорим? Зачем же мы тогда будем настаивать, избыточно жестко настаивать на своей позиции? Да, мы ее поменяли, но мы сделали это в интересах граждан Российской Федерации и тех наших друзей и партнеров в Европе, которые хотят и стремятся к облегчению взаимоотношений и к облегчению контактов между нашими гражданами.
Вопрос: Господин Премьер-министр и господин Баррозу, можно ли считать реальным, что Турция может стать членом ЕС, несмотря на разгоревшиеся вчера ожесточенные споры по ее принятию в ЕС? Во всей Европе существует противоречивое отношение к принятию Турции в состав Евросоюза.
Э.Блэр: Турция не являлась предметом обсуждения на нашем саммите. Но, конечно же, цель принятия Турции в ЕС может быть достигнута, но у нас нет гарантий автоматического принятия любой страны в ЕС. Для этого предварительно должны быть сделаны какие‑то шаги. Мы не знаем, в какой стадии будет находиться ни ЕС, ни Турция через 10 лет. Давайте смотреть с надеждой в будущее. И учитывать, что вчера уже была достигнута договоренность начать переговоры в этом направлении. Для Турции это был огромный шаг вперед в создании новых позитивных отношений с ЕС. Надеемся, что эта мечта может стать реальностью. Это в интересах ЕС и в интересах Турции.
Нам необходимо иметь динамичную, современную, демократическую Турцию, но то, что произойдет в конце, будет известно тогда, когда мы подойдем к этому моменту.
Я также согласен с господином Баррозу. Мы действительно достигли больших успехов, несмотря на все споры, которые разгорелись по этому вопросу, потому что мы решили и договорились о том, что начнем переговоры по вступлению Турции, принятию Турции в ЕС. И мы достигли своей цели, но, как сказал господин Баррозу, это только первый шаг, а теперь надо посмотреть, может ли Турция соответствовать всем критериям, которые ей предъявляются. Вопрос заключается в том, будет ли она на равных или будет ли отношение к Турции таким же, как к остальным членам ЕС. Я думаю, что она должна на равных участвовать в этом процессе.
Я думаю, что сегодня руководство Турции – а я разговаривал с Премьер-министром Турции вчера вечером – считает важным признание Европой, что это процесс, который должен двигаться вперед шаг за шагом по мере того, как Турция будет выполнять взятые на себя обязательства, все критерии и задачи, которые выдвигаются и стоят перед ней.
Я понимаю, что озабоченности, которые выдвигают некоторые члены ЕС относительно вступления Турции в Евросоюз, – это действительно объясняется очень большими изменениями в ЕС. Было бы неестественным, если бы не было озабоченностей и страхов, связанных с таким вступлением или принятием, и поэтому, чтобы успокоить эти страхи и снять обеспокоенность каких‑то членов ЕС и различные разногласия, которые существуют по поводу принятия Турции в ЕС, необходим достаточно значительный период времени. Поэтому я думаю, что мы доведем этот вопрос до конца.
Спасибо всем присутствующим. До свидания.