Дж.Буш: Господин Президент, большое спасибо. Лора и я очень благодарны Вам за Ваше гостеприимство и Вашу дружбу. Это исторический и многообещающий день не только для России и Америки, но и для всего мира.
Сегодня Президент Путин и я поставили точку в долгой конфронтации и установили совершенно новые отношения между нашими странами. Господин Президент, я ценю Ваши лидерские качества, я ценю Вашу проницательность. Сегодня мы дали старт доверительному сотрудничеству, которое смогут затем продолжить и все последующие правительства. И это хорошо. Это хорошо и для российского, и для американского народов.
Президент Путин и я подписали Договор, который позволит существенно сократить наши стратегические наступательные арсеналы с 2200 до 1700 боеголовок, то есть до самого низкого уровня за последние десятилетия. Этот документ позволит покончить с наследством «холодной войны».
Мы также подписали Декларацию о новых стратегических отношениях, в которой обозначили наш курс к большей безопасности, политическому и экономическому сотрудничеству.
Россия и США продолжат тесное взаимодействие в борьбе с международным терроризмом. Мы хорошо понимаем, что российский народ, так же, как и мы, пострадал от террористов. И я хочу поблагодарить Президента Путина за его понимание истинного характера той войны, которую мы ведем, и твердую готовность вести ее вместе.
Президент Путин и я пришли к единому мнению о том, что наибольшая опасность в этой войне проистекает из потенциальной возможности попадания оружия массового уничтожения в руки террористов. Поэтому наши страны должны прилагать все усилия для сохранения режима нераспространения. В этой связи мы обсудили иранский вопрос и договорились тесно работать по этому направлению.
Мы также отметили важность создания нового Совета Россия–НАТО, работа которого начнется через несколько дней в Риме. В течение десятилетий Россия и НАТО были противниками, но сейчас это наше соперничество ушло в прошлое. И это хорошо – и для российского народа, и для народа моей страны, и для жителей Европы, и для всего мира в целом.
Россия и США договорились о тесном сотрудничестве в борьбе с региональными вызовами. Мы будем сообща работать над восстановлением Афганистана и в вопросе повышения безопасности Грузии. Мы также будем оказывать содействие в завершении войны и достижении политического урегулирования в Чечне.
Россия и США намерены развивать экономическое сотрудничество. Мы дали старт новому энергетическому партнерству. Частные предприятия возьмут на себя инициативу в организации добычи и доставки обширных энергоресурсов России и Каспия на мировые рынки через сеть трубопроводов Каспийского трубопроводного консорциума и нефтепровод Баку–Джейхан. И я хочу поблагодарить Вас за сотрудничество и готовность к совместной работе в области энергетики и энергобезопасности.
Россия строит рыночную экономику, что открывает новые возможности для наших стран. Я впечатлен темпами роста предпринимательской инициативы в вашей стране. Это большое достижение. И вновь замечу, что это заслуга Владимира Путина.
У нас еще предстоит встреча с сопредседателями российских и американских деловых кругов, где мы обсудим возможности интенсификации нашего экономического сотрудничества. Мы хотим, чтобы Россия была частью мировой экономики, и с нетерпением ждем вступления России во Всемирную торговую организацию. Мы с Президентом Путиным условились продолжить совместную работу по разрешению существующих торговых противоречий по таким товарам, как сталь и домашняя птица, в духе взаимного уважения и доверия.
Америка приветствует произошедшие с советских времен положительные перемены в ситуации с правами человека в России, в том числе в положении еврейской общины. Признавая произошедшие изменения, я намерен работать с конгрессом Соединенных Штатов в вопросе о прекращении действия в отношении России поправки Джексона–Вэника. Вопросы, которые вызвали ее принятие, позади, и наступило время конгрессу отреагировать на это.
Мы также обсудили с Президентом Путиным важную роль свободной прессы в строительстве действенной демократии. И сегодня мы намерены встретиться с предпринимателями, работающими в сфере медиа-бизнеса. Во время нашей беседы Президент отметил целесообразность создания специального российско-американского форума представителей медиа-бизнеса. Сегодня должно пройти его заседание.
Я доволен тем, как развиваются наши отношения. Я уверен, что наша совместная работа будет способствовать установлению мира на планете и вместе мы сможем выиграть первую войну XXI века, которую ведут хладнокровные убийцы против наших стран. И я убежден, что наше партнерство по всем направлениям принесет пользу народам России и США.
Спасибо, господин Президент, за Ваше гостеприимство.
В.Путин: Уважаемые американские гости! Уважаемый господин Президент! Уважаемые дамы и господа!
Только что завершилась официальная часть наших переговоров с Президентом Соединенных Штатов Америки господином Джорджем Бушем. Впереди у наших уважаемых гостей еще знакомство с нашей страной и в Москве, и в Петербурге. Но уже сейчас можно подвести главный итог наших переговоров.
Прежде всего свое логическое развитие и практическое воплощение получили принципиальные договоренности, достигнутые нами еще в Вашингтоне и Кроуфорде в ноябре прошлого года.
Я имею в виду подписание Договора о сокращении стратегических наступательных потенциалов и прежде всего этот документ. По букве и духу это подтверждение выбора наших стран в пользу сокращения ядерных арсеналов и совместной работы над укреплением режимов нераспространения оружия массового уничтожения. Это решение двух государств, осознающих свою особую ответственность за международную безопасность и стратегическую стабильность.
Мы вышли на принятие и Декларации о новых стратегических взаимоотношениях между Россией и Соединенными Штатами. В ней определены базовые направления межгосударственного сотрудничества в сфере безопасности и международной политики. Задана позитивная тональность для углубления экономического сотрудничества и развития отношений между институтами гражданского общества. И мы с господином Президентом сегодня в узком составе, практически с глазу на глаз значительную часть времени уделили именно этому аспекту взаимодействия между двумя странами и народами.
Декларация формулирует принципы нашего диалога по вопросам противоракетной обороны. Это предсказуемость и открытость, исключение потенциальных угроз для партнеров. Подтверждена и генуэзская договоренность о рассмотрении всего комплекса вопросов наступательных и оборонительных систем в их взаимосвязи.
Отдельная тема – механизм взаимодействия России и НАТО в рамках «двадцатки». Сегодня он подразумевает принципиально новый уровень взаимной ответственности и доверия между всеми ее участниками. Я хочу особо подчеркнуть, хочу отметить, что эта международная новация в большой мере состоялась исключительно благодаря укреплению именно российско-американских отношений. В том числе в совместном противостоянии международному терроризму.
Россияне были вместе с американским народом в трагические сентябрьские дни. И мы глубоко признательны со своей стороны за искренние чувства сопереживания, переданные Президентом Соединенных Штатов Джорджем Бушем от имени американцев в связи с недавними событиями в Каспийске.
Память о жертвах терроризма и ответственность за безопасность граждан наших стран обязывают нас к единству в борьбе с этим злом. Я убежден: как и в годы борьбы с нацизмом, дух взаимопонимания и крепость подлинного союзничества станут залогом позитивных результатов и сегодня.
Поэтому в повестке дня вполне конкретные вопросы. Вопросы взаимодействия в борьбе с международной террористической угрозой на основе единых подходов и стандартов к оценке любых проявлений терроризма и экстремизма.
И, конечно же, необходимы тесные контакты по линии всех ведомств и служб, включая и силовые ведомства. Здесь у нас есть позитивный опыт. Он накоплен за последнее время, и мы это ощущаем и сегодня на переговорах отмечали это обстоятельство. Свою эффективность показала двусторонняя рабочая группа по Афганистану. И мы с Президентом Бушем договорились преобразовать ее в рабочую группу по борьбе с терроризмом, выделив отдельные направления по противодействию ядерному, химическому и биологическому терроризму.
Россия и США ориентированы сегодня и на выстраивание новых отношений в экономической области.
Менталитет у наших предпринимателей во многом схож – это и хватка, напор, деловая расторопность. Их совместная работа опирается на общие ценности: принципы свободы торговли и максимальной поддержки частной инициативы. И поэтому наша задача – постоянно открывать для деловых людей новые перспективы и новые возможности.
Мы должны избавиться от препятствий, доставшихся нам от прошлого. Речь идет уже не только о признании за российской экономикой рыночного статуса, хотя это очень важно. И мы благодарны Президенту, и я лично благодарен сегодня, что он дал очень позитивные сигналы в ходе переговорного процесса в этом смысле. Дело даже не столько в анахронизмах типа поправки Джексона–Вэника.
На повестке дня – ликвидация административных барьеров, мешающих России и Соединенным Штатам наладить продуктивное взаимодействие, в том числе в высокотехнологичных областях. В тех областях, которые определяют конфигурацию мировой экономики начала XXI века. Это аэрокосмические отрасли, информатика, телекоммуникации, наука и образование, новые источники энергии.
Отмечу в этой связи, что энергетике, в том числе ядерной, мы уделили сегодня должное внимание. С нашей точки зрения, полноформатное российско-американское сотрудничество в этой сфере способно стать важнейшим элементом устойчивого развития глобальной экономики в целом.
В заключение хочу подчеркнуть: конечно, не все идеи и не все инициативы нам удалось зафиксировать на бумаге, облечь в формулу официальных договоренностей. Но серьезное продвижение по всем этим вопросам для нас абсолютно очевидно.
Сегодня мы говорим на одном языке, сообща противостоим глобальным вызовам и угрозам. И готовы совместно работать над формированием стабильного и справедливого миропорядка. Это в интересах наших народов, наших стран и – возьму на себя смелость утверждать это – в интересах всего цивилизованного человечества.
Большое спасибо за внимание.
Вопрос: Вопрос к обоим президентам. Если мы действительно вступили в новую эру – почему каждая сторона нуждается в 1700 ядерных боеголовках? Президент Путин, почему Россия должна продолжать создавать ядерное оружие? Президент Буш, почему Соединенные Штаты должны хранить 2000 единиц такого оружия на складе?
Дж.Буш: Прежде всего давайте вспомним, от чего мы ушли. За короткий срок мы вышли на сокращение наших ядерных арсеналов с уровня 6000 до 1700 боеголовок. На самом деле друзьям не нужно нацеливать оружие друг на друга, и мы все это понимаем. Но кто знает, что случится через 10 лет, и кто знает, какова будет политика будущих президентов.
Если у вас есть ядерный арсенал, то вы хотите быть уверенным в его работоспособности. В этом состоит одна из причин, почему нужно хранить оружие на складах. И должен вам сказать, что мы достигли большого прогресса в данном направлении. Договор также устанавливает период взаимного мониторинга в отношении ядерных арсеналов обеих держав. Я убежден, что это не только будет способствовать укреплению мира на планете, но и позволит вывести наше сотрудничество на совершенно новый, беспрецедентный уровень.
В.Путин: Я согласен с той оценкой, которую дал мой коллега – господин Буш. И наша позиция известна. Мы исходим из того, что более целесообразна была бы ликвидация определенной части ядерного потенциала. Вместе с тем хочу обратить ваше внимание и на другое обстоятельство. Любой человек, который хоть раз держал в руках какое‑нибудь оружие – любое, в том числе охотничье ружье, – знает, что гораздо лучше и безопаснее хранить его в разряженном виде, чем держать заряженным в руках, с пальцем на спусковом крючке. Это абсолютно разные состояния. И то, что мы с Президентом Джорджем Бушем договорились о разрядке в таком виде, на мой взгляд, это уже серьезный шаг вперед с точки зрения обеспечения международной безопасности. И это очень хороший сигнал в отношениях между двумя странами.
Что же касается того, почему Россия должна и дальше производить ядерное оружие, хочу вам сказать, что мы не ставим перед собой такой цели в качестве приоритетной. Но кроме Соединенных Штатов и России есть и другие державы, которые обладают ядерным оружием. Что еще более настораживает – есть страны, которые стремятся к приобретению средств массового уничтожения.
Специалисты в области международной безопасности знают и часто говорят о ядерном оружии как об оружии сдерживания. Более того, многие из них утверждают – и с ними трудно спорить, – что наличие ядерного оружия послужило тем препятствием, которое удержало человечество от крупномасштабных войн на протяжении последних десятилетий. Я думаю, мы с этим тоже должны считаться, строя новое качество отношений между двумя основными ядерными державами мира, должны учитывать весь комплекс отношений, который сложился на сегодняшний день в мире, и должны учитывать перспективы развития мира в сфере безопасности, имея в виду те потенциальные угрозы, о которых я упоминал.
Вопрос: Господин Буш, когда мы все‑таки можем надеяться на отмену поправки Джексона–Вэника, которая в нынешних условиях имеет абсолютно одиозный вид рудимента «холодной войны»? Означает ли это, что власти США намереваются использовать ее как инструмент давления на российское руководство? Договорились ли вы все‑таки о том, когда Россия будет признана страной с рыночной экономикой, и каково Ваше отношение к вступлению России в ВТО?
Президент Путин, каково Ваше отношение к закупкам американских «Боингов» для российской гражданской авиации?
Дж.Буш: Я очень четко обозначил в своем заявлении для прессы свои мысли по поводу поправки Джексона–Вэника – сейчас конгресс США делает не очень много шагов в данном направлении, но, надеюсь, они предпримут необходимые усилия. Мы говорили об этом с Владимиром Путиным. Впрочем, данная проблема находится в сфере компетенции Министерства торговли. Я обсужу вопрос с Министром торговли Эвансом, и скоро мы дадим ответ господину Путину.
Вступление России в ВТО в интересах нашей страны, и мы будем работать с Президентом Путиным и всеми ответственными министрами в этом направлении. Повторяю, это в американских интересах. Однако сейчас мне сложно назвать конкретные сроки урегулирования всех спорных вопросов. Однако уверен, что по тем аспектам, которые находятся непосредственно под моим контролем, мы продвинемся очень быстро.
В.Путин: Если говорить о комплексе торгово-экономических связей, то мы сегодня несколько раз отмечали некоторую необычность ситуации, которая складывается в этой сфере. Эта необычность заключается в том, что по мере улучшения отношений в сфере разоружения, повышения доверия друг к другу у нас расширяются зоны взаимодействия в области экономики. И, естественно, там появляются такие проблемы, с которыми мы раньше не сталкивались.
Позиция администрации и Президента США по поправке Джексона–Вэника нам известна. Именно администрация выступила инициатором отмены поправки. Мы очень рассчитываем, что бизнес-сообщества – и российское, и американское – и взаимодействие на парламентском уровне очень многие проблемы подобного рода будут снимать фактически автоматом.
Что же касается конкретного вопроса, который Вы задали по закупке «Боингов», то должен отметить, что лучшим лоббистом интересов американской экономики является американский Президент. Потому что не только про «Боинги», но и про мясо кур, и про другие вопросы я часто слышу от своего коллеги. Он обычно начинает так: «Знаешь, это, конечно, не наш уровень, но я тебе хочу сказать…» И потом длинный монолог по тому или другому вопросу. Но Вы задали острый и конкретный вопрос. Острый – потому что он стоит на повестке нашего практического взаимодействия. Конкретный – потому что речь о совершенно определенных вещах. Поскольку вопрос конкретный и острый, то я на него отвечу, как и положено в приличном обществе, в самом общем виде.
Во‑первых, наши перевозчики, на мой взгляд, все‑таки должны в основном ориентироваться на отечественную технику. И главным образом потому, что нашим производителям производимую ими технику, кроме как на внутренний рынок, деть некуда – их больше никуда не пускают. Или пускают с трудом. Это первое (кстати, к вопросу о взаимодействии на рынках).
Второе. Наши перевозчики – прежде всего «Аэрофлот» – должны быть конкурентоспособными. Они должны иметь передовую авиационную технику. Поэтому у них сегодня есть и американские самолеты, «Боинги», есть и европейские – «Эйрбас». Сейчас действительно стоит вопрос о дополнительных закупках, о замене этих самолетов иностранного производства новой техникой.
Должен сказать, от того, какое решение примут наши хозяйствующие субъекты (а я хочу сказать, что это не политический вопрос, а вопрос на уровне хозяйствующих субъектов), и зависит в том числе уровень нашего взаимодействия. Сегодня, насколько мне известно, предложения наших американских партнеров несколько дороже, чем европейских. А вот если бы американцы закупали нашу дешевую сталь и дешевый алюминий, тогда их самолеты были бы дешевле и более конкурентоспособны, в том числе и на нашем рынке.
Все это в целом мы обсуждали и с Президентом, и с нашим хорошим другом и партнером – Министром экономики. И я очень рассчитываю, что в рамках нормализации торгово-экономических связей все эти вопросы будут решены самым выгодным для обеих сторон образом.
Вопрос: Вопрос к обоим президентам – об Иране и распространении. Президент Буш, государственный департамент США называет Иран крупнейшим государством – спонсором терроризма. Если российские продажи материалов будут продолжаться, столкнутся ли эти новые стратегические отношения с проблемой в конгрессе?
Президент Путин, команда Буша говорит, что продажа ядерных технологий и передовой военной технологии Ирану является самой сложной проблемой распространения в настоящее время. Вы согласны с этим и сделали ли Вы какие‑то специфические обещания Президенту Бушу сегодня?
Дж.Буш: Мы долго обсуждали этот вопрос. И как я сказал вчера в Германии, у меня есть определенное беспокойство относительно Ирана, и я уверен, что Владимир Путин испытывает тревогу по этому поводу, что он и подтвердил сегодня. Он понимает террористические угрозы так же, как и мы. И он понимает, что оружие массового уничтожения представляет опасность для России в той же самой степени, какую оно представляет и для Америки.
Мы открыто и откровенно говорили о необходимости обеспечения должных условий, которые бы гарантировали, что оружие массового уничтожения не окажется в руках непрозрачного правительства, возглавляемого религиозными радикалами, ибо подобная ситуация будет губительна и для нас, и для России. Президент Путин заверил меня в том, что решение иранского вопроса находится в зоне наших общих интересов, поэтому мы вместе можем работать над его урегулированием.
В.Путин: Подтверждаю то, что сказал господин Буш, и согласен с Вашей оценкой угроз в этом направлении. Я вообще полагаю, что проблема нераспространения – одна из ключевых с точки зрения обеспечения международной безопасности. Что, кстати, и было одним из основных побудительных мотивов создания «двадцатки» в рамках Россия–НАТО – совместная работа над угрозой распространения средств массового уничтожения.
Хочу вместе с тем отметить, что сотрудничество России с Ираном не носит характера, который подрывал бы процесс нераспространения. Наше сотрудничество простирается исключительно в том, что касается энергетики. Оно сосредоточено исключительно на проблемах экономического характера.
Хочу отметить, что Соединенные Штаты взяли на себя обязательство строить аналогичную бушерской атомную электростанцию в Северной Корее. Это во‑первых. А во‑вторых, кроме Ирана, я думаю, мы должны подумать и о других странах. У нас, например, вызывает некоторые вопросы развитие некоторых ракетных программ на Тайване. В некоторых других странах идет активная работа над созданием средств массового уничтожения и средств доставки.
Все это и должно быть предметом нашего особого рассмотрения и на двусторонней основе, и в рамках сотрудничества Россия–НАТО. Это, на мой взгляд, один из ключевых вопросов современности. Мне представляется, для того чтобы быть эффективными в этом смысле, нам, так же, как и по некоторым другим вопросам, необходимо решить главную задачу – повысить степень доверия друг к другу.
Я сегодня Президенту Бушу сказал о том, что касается Ирана, некоторых других стран: по имеющимся у нас сведениям, ракетные программы этих государств, ядерные программы строятся в значительной степени на технологиях и при поддержке западных фирм. У нас есть такая информация, и мы готовы предоставить ее в распоряжение наших американских партнеров. Вот если мы будем действовать таким образом, а не оперировать общими фразами, тогда мы достигнем результата и по этому очень сложному и очень важному для наших стран направлению.
Вопрос: В какой степени новый договор обеспечивает реальный ядерный паритет между Россией и США в новых условиях? Не происходит ли отказа от паритета в пользу той или иной страны и как намерены стороны решать вопрос о контроле за выполнением договора?
Вопрос к Президенту США: насколько верны сведения о том, что Россия по‑прежнему остается в списке ядерных целей для вооруженных сил Соединенных Штатов, и как это совмещается с провозглашенными новыми стратегическими отношениями между двумя странами?
Дж.Буш: Прежде всего надеюсь, что и сенат Соединенных Штатов, и Государственная Дума ратифицируют этот документ.
Во‑вторых, договоры всегда имеют свои рамки, и в этом нет ничего нового. Существуют условия, при которых какие‑то положения документа могут быть изменены или стороны могут выйти из соглашения. Даже в договоре по ПРО содержались такие пункты.
Ну и, в‑третьих, мы намерены работать над тем, чтобы покончить с «холодной войной». Подписанный сегодня нами Договор как раз начинается с заявления о том, что Россия – наш друг, а не враг.
Вы говорили о нацеливании ракет.… Наша военная стратегия не нацелена на Россию. Возможно, имеют место рудименты прошлого, но Россия нам не враг. Россия – наш друг. Это новое мышление, которое сегодня мы зафиксировали на бумаге.
В.Путин: Что касается паритетов, паритетного отношения, как бы веса ядерных потенциалов и так далее, то у каждого государства своя стратегия развития, как мы это называем, сил ядерного сдерживания. Но хочу вас заверить: все действия, которые нами предпринимаются в этой сфере, полностью соответствуют интересам Российской Федерации. Те документы, которые сегодня подписаны, собственно, являются плодом совместной работы Генерального штаба Российской армии, Министерства обороны и Министерства иностранных дел соответственно с нашими партнерами в Соединенных Штатах.
Мы исходим и из ситуации на данный момент, и прогнозируем развитие ситуации в мире на длительную перспективу. Хочу это подчеркнуть: на длительную перспективу. Что касается вопросов контроля и верификации, то хочу отметить, что мы в высшей степени удовлетворены подходом американской администрации к этому вопросу. Наши американские партнеры согласились с тем, что мы должны сохранить договор СНВ-1, где предусмотрены подходы по контролю. Мы договорились о том, что будем продолжать эту работу и на базе тех документов, которые были подписаны сегодня.
И я позволю себе маленькую реплику по вопросу о нацеливании ракет. Наши военные, в частности, здесь присутствующий господин Балуевский, первый заместитель начальника Генерального штаба, так же, как и его американский коллега, очень хорошо знает, что, где, куда и когда нацеливалось и что нацелено сегодня. Все подобного рода «вбросы» в прессу – это не что иное, как проявление внутриполитической борьбы то ли в нашей стране, то ли в Соединенных Штатах накануне либо в преддверии визита. Мы не на уровне эмоций и не на уровне прессы, а на уровне специалистов это очень хорошо понимаем, и никакой озабоченности у нас это не вызывает.