Си Цзиньпин (как переведено): <…> После разрушительного землетрясения в провинции Сычуань Вы в первые же минуты направили телеграмму Председателю Ху Цзиньтау телеграмму соболезнования. Вы также отправили самолёты с грузом для пострадавших, и из России к нам приехала группа спасателей и медицинских работников. Это для нас бесценная поддержка и помощь. Китай стал первой страной дальнего зарубежья, которую Вы посещаете после вступления в должность Президента России. Всё это свидетельствует о традиционной дружбе между народами Китая и России. Это показатель высокого уровня стратегического партнёрства и взаимодействия. Мы выражаем Вам сердечную благодарность.
Д.Медведев: Господин заместитель Председателя КНР, очень рад познакомиться с Вами.
Полностью согласен с Вашей оценкой уровня развития российско-китайских отношений: это отношения стратегического взаимодействия. Мы намерены дальше развивать их всеми возможными способами, о чём свидетельствует мой первый визит в дальнее зарубежье, о чём Вы только что сказали.
В Китае произошло очень трагическое происшествие. То разрушительное землетрясение, которое случилось, повлекло человеческие жертвы. Ещё раз хотел бы передать Вам наши искренние соболезнования. Кроме того, хотел бы сообщить, что в настоящий момент по моему поручению в Китай вылетает новая группа самолётов Министерства обороны Российской Федерации, которая доставит ряд необходимых грузов, в том числе палатки, которые сегодня нужны для размещения пострадавших. Мы и дальше готовы помогать дружественному китайскому народу в преодолении последствий разрушительного землетрясения. И, конечно, будем развивать наши двусторонние связи, которые, как мне представляется, после текущего визита в ещё большей степени окрепнут, получат дополнительный импульс и будут развиваться в соответствии с теми соглашениями, которые были нами подписаны вчера.