В.Путин: Уважаемый товарищ Ян Цзечи! Дорогие друзья! Мне очень приятно видеть вас в России.
Мы с Вами очень давно знакомы, ещё в прежнем Вашем качестве неоднократно встречались. Знаю, какой большой вклад Вы внесли в развитие российско-китайских отношений (в том числе в наше взаимодействие на международной арене) в качестве Министра иностранных дел.
С моим большим другом – Председателем КНР – мы договорились о том, что мы сделаем всё для того, чтобы придать отношениям между Россией и Китаем новый импульс, новое качество, вывести их на более высокий уровень. Это касается и экономики, а Китай сегодня занимает первое место в торговом обороте России, это касается и вопросов обеспечения безопасности, международного мира.
Мы успешно сотрудничаем и в сфере военно-технического взаимодействия, и в военной области. Свидетельством тому являются учения, которые только что прошли (ещё идут, наверное) между нашими вооружёнными подразделениями.
Очень надеюсь на то, что Вы в своём новом качестве вместе с Советом Безопасности России сделаете всё возможное для того, чтобы планы, которые мы для себя поставили в качестве приоритетных в нашей совместной работе, были выполнены.
Прошу Вас передать самые наилучшие, тёплые пожелания Председателю КНР товарищу Си Цзиньпину.
Ян Цзечи (как переведено): Уважаемый господин Президент!
Я Вас очень благодарю, что Вы, несмотря на большую занятость, провели встречу со мной и моими коллегами. Председатель Си Цзиньпин уделяет большое внимание сложившимся между ним и Вами весьма хорошим деловым отношениям, а также глубокой личной дружбе.
Я сначала передам Вам большой привет и наилучшие пожелания от Вашего коллеги, Вашего товарища Председателя Си Цзиньпина. Я обязательно передам и Ваш большой привет товарищу Си Цзиньпину.
Во время моей работы в качестве Министра иностранных дел Китая Вы многократно меня принимали. За это я вечно Вам благодарен.
По итогам Вашей мартовской встречи с Председателем Си Цзиньпином вы вместе наметили основной курс дальнейшего развития отношений между нашими странами, а также основные приоритеты сотрудничества между нашими странами.
После этой встречи на основе полученных больших результатов наши отношения достигли новых впечатляющих успехов. Сегодня мне очень приятно, и для меня это высочайшая честь в этом красивом месте, в городе Сочи, иметь встречу с Вами, господин Президент.
Хочу Вас заверить в том, что китайская сторона приложит все усилия для поддержки вашей страны для успешного проведения саммита «двадцатки». Мы глубоко убеждены, что под Вашим мудрым руководством благодаря усилиям всех сторон этот саммит обязательно пройдёт на высочайшем уровне.
Сегодня мы с нашими российскими коллегами, товарищами интенсивно готовимся к Вашей очередной встрече с Председателем КНР на полях саммита «двадцатки». Мы считаем, что это будет очередная историческая встреча между вами, которая даст мощный стимул для дальнейшего всестороннего и углублённого развития китайско-российских отношений.
<…>