Президент России и Премьер-министр Великобритании обсудили перспективы торгово-экономического и энергетического сотрудничества между двумя странами, а также вопросы международной повестки дня, в частности, ситуацию в Сирии.
* * *
Заявления для прессы по итогам встречи
Д.Кэмерон (как переведено): Добрый день всем! Спасибо, что вы пришли. Очень приятно снова приветствовать Президента Путина в Даунинг-стрит и наблюдать постоянный неуклонный рост в развитии отношений между Великобританией и Россией.
Мы обсуждали наше сотрудничество в ходе этой лондонской Олимпиады и, безусловно, в преддверии сочинской Олимпиады, которая, мы надеемся, пройдет очень успешно. Мы обсуждали наши торговые отношения, говорили о том, что британский экспорт в Россию растет большими темпами за последние два года, о дальнейшем развитии нашей торговли, о нашем сотрудничестве во всех других сферах. В частности, мы также обсудили сотрудничество в области энергетики.
Помимо этого, мы обсудили ситуацию в Сирии. Безусловно, известно, что между нами были разногласия в позициях относительно Сирии. Но мы абсолютно друг с другом согласны в том, что мы хотим видеть конец конфликта в Сирии, стабильную Сирию, и наши министры иностранных дел будут продолжать обсуждать эту проблему.
Но сегодняшняя встреча была посвящена тому, чтобы развивать, укреплять наши отношения, продолжать проводить важнейшие диалоги даже по тем вопросам, по которым мы не всегда согласны, чтобы дальше решать эти проблемы вместе.
С большим удовольствием я пригласил господина Президента Путина в Олимпийскую деревню, где мы будем смотреть финал по дзюдо. Но сообщаю вам, что мы будем зрителями, а не участниками этой борьбы.
В.Путин: Я со своей стороны хочу поблагодарить господина Премьер-министра за приглашение, за возможность приехать в Лондон, встретиться с ним и побывать на соревнованиях по дзюдо.
Но начать свое заявление все‑таки хотел бы с поздравления всем жителям, подданным Великобритании, Премьер-министру, всем нашим коллегам по поводу замечательного, прекрасного зрелища – открытия Олимпиады. Это было очень впечатляюще. Хочу сказать, что вы подарили практически всему человечеству замечательный праздник.
Смотрите также
Нам предстоит организация Олимпийских Игр в Сочи. Конечно, при проведении таких масштабных мероприятий очень много возникает проблем, поэтому интересно посмотреть на опыт наших британских коллег.
Но всё‑таки значительную часть времени мы сегодня посвятили обсуждению экономических вопросов. И, я думаю, что в такие, прямо скажем, драматические времена в мировой экономике подобные встречи очень востребованы.
У нас в прошлом году товарооборот вырос где‑то с 35 до 40 процентов. Мы договорились о том, что будем искать новые сферы приложения совместных усилий по развитию наших торгово-экономических связей.
Действительно, значительное время посвятили и ситуации вокруг Сирии. Отметили, что у нас есть моменты, которые мы оцениваем практически идентично. Договорились о том, что будем вместе искать пути решения этой проблемы и дадим дополнительный импульс нашим Министерствам иностранных дел для совместной работы и поиска приемлемых решений.