Смотрите также
По итогам встречи Владимир Путин и Биньямин Нетаньяху сделали заявления для прессы.
* * *
В.Путин: Уважаемые дамы и господа!
Прежде всего хочу поблагодарить Премьер-министра господина Биньямина Нетаньяху и наших израильских коллег за радушие, за приглашение.
Визит в Израиль в очередной раз убедил меня, что крепкие узы дружбы, которые связывают наши страны и народы, – не просто слова. Это действительно та реальная, прочная опора, которая позволяет нам выстраивать плодотворный политический диалог, многогранное партнёрство, успешно взаимодействовать на двусторонней основе и в решении важнейших международных проблем.
Сегодня мы подробно обсудили весь комплекс российско-израильских отношений. Особое внимание уделили экономическим вопросам. Отмечу, что благодаря встречным усилиям, активной работе государственных ведомств и бизнеса удалось преодолеть временный спад во взаимной торговле. В прошлом году товарооборот вырос на 10 процентов и составил почти 3 миллиарда долларов, превысив докризисные показатели.
Мы и наши израильские коллеги настроены на дальнейшее наращивание экономических связей, прежде всего за счёт продвижения крупных совместных проектов, в том числе в такой важной сфере, как энергетика. У нас неплохие возможности по линии «Газпрома», по линии электроэнергетики, имею в виду нашу компанию «Интер РАО ЕЭС» и так далее.
Хорошие перспективы и у современных инициатив в агропромышленном комплексе. У наших стран для этого имеется серьёзный потенциал. Уже реализуются проекты строительства животноводческих комплексов в Тамбовской области, в Ставропольском крае, а также завода по производству комбикормов в Ростовской области.
Есть конкретные результаты и в области высоких технологий. «Роснано» создало, например, в Израиле дочернюю компанию и в кооперации с израильскими партнёрами ведёт отбор перспективных проектов. Одна из израильских компаний открыла первое в России производство плат для электронных устройств по израильским технологиям, это во Владимире.
Мы договорились о расширении кооперации в освоении космического пространства. С помощью российских ракет-носителей выводятся на орбиту израильские космические аппараты. Наши специалисты разрабатывают спутниковые системы связи для израильских партнёров.
Большое будущее у сотрудничества в развитии медицины и фармацевтики. Имею в виду не только поставку медицинских препаратов и оборудования из Израиля, но и проекты создания современных лекарственных производств.
Активно развиваются культурно-гуманитарные контакты. Вот уже пять лет в Тель-Авиве функционирует Российский центр науки и культуры.
Хотел бы ещё раз выразить благодарность израильским друзьям за содействие в восстановлении исторических прав России на Сергиевское подворье. Динамике развития двусторонних научных, деловых связей, контактов между людьми способствовало, конечно, и соглашение о безвизовых поездках наших граждан.
В ходе переговоров коснулись и темы, которая особенно чувствительна для России и Израиля: речь о предвзятом, нередко циничном толковании истории Второй мировой войны. Наша общая задача противодействовать попыткам фальсифицировать правду о войне и её уроках. Мы ценим объективное отношение Израиля к событиям Второй мировой войны. Здесь не подвергают сомнению решающую роль Советского Союза в разгроме нацизма. Народ, который пережил Холокост, хорошо помнит и своих палачей, и своих освободителей.
В этой связи символично открытие сегодня здесь, в Израиле, мемориала в честь Красной армии. Хотел бы ещё раз выразить признательность израильской стороне за реализацию этой инициативы, поблагодарить господина Премьер-министра за его инициативу.
Естественно, в фокусе сегодняшней встречи была и ситуация на Ближнем Востоке. В Израиле проживает около миллиона – даже больше миллиона – наших бывших соотечественников, и мы хотели бы, чтобы они жили в условиях мира и безопасности.
Напомню, Россия с самого начала так называемой арабской весны последовательно убеждала наших партнёров в том, что демократические преобразования должны проходить цивилизованно, без вмешательства извне. На фоне событий на Ближнем Востоке ещё более возрастёт необходимость решать застарелые конфликты, прежде всего арабо-израильский. Призываем стороны возобновить переговоры. Это единственный путь к урегулированию.
Конечно, очень подробно говорили о ситуации в Сирии и об иранской ядерной программе.
В заключение хочу ещё раз подчеркнуть, что переговоры были очень содержательными и весьма полезными. Уверен, что взаимовыгодное российско-израильское сотрудничество будет и далее активно развиваться. Это полностью отвечает интересам народов наших стран в обеспечении стабильности в мире и в регионе.
Большое спасибо вам за внимание.
Б.Нетаньяху (как переведено): Президент Владимир Путин! Я принимаю Вас и Вашу делегацию здесь, в Израиле, с огромным удовольствием.
Добрый день! (говорит по‑русски.) Мой русский, конечно, ничего, но не очень. Но мы поработаем над этим.
Господин Президент, это Ваш второй визит в Израиль в качестве Президента. После Вашего первого визита 7 лет назад наши взаимоотношения пережили расцвет, был повышен их уровень. Вы отметили расширение, увеличение объёма торговли, экономических связей, культурных связей, в науке, в технике, в туризме.
Следует понимать, что в основе отношений между нами не только [государственные] интересы, а также интересы более миллиона граждан Израиля, которые говорят по‑русски. Это и прочный фундамент, и колоссальный человеческий мост, который в течение считанных лет русскоязычные граждане Израиля, то есть репатрианты из бывшего СССР, превратили в неотъемлемую часть израильского общества, израильской социальной канвы. Они служат в армии, они работают в хайтеке, в медицине, они развивают нашу культуру, наше искусство, они входят и в правительство.
Господин Президент, Вы знакомы с нашим министром иностранных дел Либерманом. Есть и другие министры: министр информации и диаспор Юлий Эдельштейн, министр туризма Стас Мисежников, министр абсорбции Софа Ландвер, председатель нашей коалиции Зеэф Элькин, председатель еврейского агентства Натан Щаранский, мой экономический советник профессор Юджин Кандель, многие другие.
Я должен сказать Вам, что несмотря или в отличие от каких‑то слухов, есть также вокруг меня те, кто не говорят по‑русски. Но, несомненно, русскоязычная община в Израиле – это действительно живой мост между Израилем и Россией. И по этому мосту проходят многие и многие.
В прошлом году в Израиле побывали более полумиллиона туристов из России. Это колоссальная цифра для нашей страны с нашим не таким уж большим населением, и это семикратное увеличение за три года – с тех пор, как мы отменили визовый режим между нашими двумя странами. Туристы из России приезжают в Израиль, потому что им нравится здесь, им нравится наше солнце, им нравится наше море, им нравится история, им нравятся наши святые места, они их интересуют.
Мы храним, ценим это. Мы сохраняем здесь полную свободу религии. Израиль – это государство, где туристы из России чувствуют себя как дома. При этом я не сомневаюсь, что мы ещё даже не приблизились к реализации нашего потенциала, того, что можно было бы действительно реализовать в наших взаимоотношениях.
Поэтому я уверен, что Ваш нынешний визит в Израиль способствует дальнейшему повышению уровня наших отношений в сельском хозяйстве, в науке, в высоких технологиях, в исследованиях космического пространства и во многих других областях.
Господин Президент, Вы приехали в Израиль в момент колоссальных перемен, которые затрагивают наш регион. Вчера в Египте избрали нового президента. По оценкам Израиля, мы считаем, что демократический процесс в Египте очень важен, мы ценим его. Мы уважаем результаты этого демократического процесса. Мы надеемся, что сумеем работать сообща с новым режимом на основе мирного договора между нами. Я верю, что мир важен для Израиля и мир важен для Египта. Я уверен, что мир соответствует насущным интересам обеих стран. Это краеугольный камень стабильности в нашем регионе.
У нас сейчас была возможность обсудить те переговоры, которые ведутся между международным сообществом и Ираном. Мы согласны, что ядерное оружие в руках Ирана – это страшная угроза для Израиля и не только, но и для всего региона, и для мира. Международное сообщество должно выдвинуть перед Ираном три чётких требования.
Во‑первых, прекращение обогащения всего урана в Иране, выведение всего обогащённого урана с территории этой страны и демонтаж подземного ядерного объекта в Фордо. Поэтому я думаю, что следует сейчас пойти на следующих два шага: усилить санкции и ужесточить требования.
Господин Президент, все мы стремимся к миру. На наших дальнейших встречах я готов обсудить способы, которыми Россия может помочь Израилю и палестинцам продвинуть урегулирование и достижение мира даже в этот непростой период, который наполнен вызовами, – может быть, особенно в этот период.
Между нами есть небольшая разница, о которой мы говорили, прежде чем начали пресс-конференцию. Господин Президент, когда Вы хотите посетить соседнее государство, Вы обычно летите из Москвы пару часов. У нас тут райончик поменьше: завтра Вы встретитесь с Махмудом Аббасом в Вифлееме; это расстояние, скажем, пятиминутной езды от нас. Рамалла – на расстоянии десяти минут.
Я должен сказать, что ключ к миру – это такая сложная штука, но одновременно она, пожалуй, самая простая: либо Президент Махмуд Аббас приедет сюда, либо я приеду к нему. Я готов к этим обеим возможностям, но мы должны начать говорить между собой. Я надеюсь, что Вы донесёте эту простую мысль завтра на Вашей встрече в Вифлееме.
А что касается нашей соседки с севера, необходимо срочно найти способы для прекращения страшных страданий и кровопролития среди граждан Сирии и сделать в эти бурные дни всё возможное для продвижения мира, безопасности и стабильности в нашем регионе.
Господин Президент, два года назад во время моего визита в Москву я пообещал от имени государства Израиль, что мы найдём способ оценить, отдать должное исторической роли Советской армии в победе над нацистами. Я сегодня особо рад, что мы выполнили это обещание. Вы приехали сюда из Нетании с очень волнительной церемонии открытия монумента, который служит данью колоссальному вкладу Красной армии в победе над нацистской Германией.
Для нас память – это часть нашего существования. Мы сражаемся с отрицанием Холокоста и присоединяемся к борьбе по отрицанию важнейшей роли Красной армии в победе над нацистской гадиной. Это неотъемлемая часть вашего культурного исторического наследия, это такая же важная часть и для нашего культурного исторического наследия, потому что более полумиллиона евреев сражались в рядах Советской армии.
Сегодня сотни ветеранов живут в Израиле, ежегодно я с ними встречаюсь в День Победы. Они с гордостью носят свои награды, свои медали. Я спрашиваю: «Где Вы это получили?» – они говорят: «В битве за Москву. Это – битва за Сталинград». Некоторые получили за битву на Курской дуге, а некоторые получили награды во всех этих сражениях. Мы чествуем их сегодня, мы чествуем всех бойцов, всех героев, которые пожертвовали собой ради всего человечества.
Господин Президент, за последние 20 лет мы построили эту замечательную, удивительную связь между нашими двумя народами. Я уверен, что Ваш визит в Израиль послужит весомым вкладом в укрепление этого моста на будущие годы.
Ещё раз добро пожаловать в Израиль! Добро пожаловать в Иерусалим!
Большое спасибо всем.