Обсуждались различные вопросы взаимодействия двух стран, а также детали предстоящего визита в Россию Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина.
* * *
В.Путин: Уважаемый товарищ Ян Цзечи! Дорогие друзья! Очень рад вас видеть.
В начале встречи хотел бы отметить, что наши отношения развиваются так, как мы и планируем, всё идёт по намеченному нами плану. Это происходит в значительной степени благодаря активной позиции нашего надёжного, хорошего друга Председателя Си Цзиньпина.
Прошу передать ему самые наилучшие пожелания, мы ждём его с визитом – в сентябре этого года он состоится во Владивостоке, а затем мы вместе будем участвовать во владивостокском экономическом форуме.
В прошлом году у нас товарооборот был 87 миллиардов, а за первое полугодие этого года увеличился сразу на 50 процентов, и в этом году мы скорее всего выйдем на рубеж торгового оборота в 100 миллиардов долларов.
Знаю, что Вы сегодня уже провели достаточно глубокие переговоры с Вашим коллегой господином Патрушевым. Очень рад этому.
Ян Цзечи (как переведено): Ваше Превосходительство господин Президент, я Вам очень благодарен за сегодняшнюю встречу со мной и моими коллегами. Обязательно передам Ваши наилучшие пожелания Председателю Си Цзиньпину. Позвольте мне передать Вам также наилучшие пожелания и тёплый привет от Председателя Си Цзиньпина.
Ваше Превосходительство господин Президент, в июне Вы совершили госвизит в Пекин, а затем присутствовали на саммите в Циндао. Затем в июле этого года вместе с Председателем Си Цзиньпином Вы присутствовали на саммите БРИКС.
В ходе этих мероприятий состоялся весьма глубокий разговор между Вами и Председателем Си Цзиньпином по широкому кругу вопросов. Все ваши встречи крайне важны, они придали новый дополнительный мощный импульс развитию двусторонних отношений.
По радушному приглашению Председатель Си Цзиньпин будет присутствовать на предстоящем Восточном экономическом форуме во Владивостоке. Также состоится очередная встреча между двумя лидерами на высшем уровне.
Мы считаем, что предстоящая встреча станет важнейшим событием во внешней политике Китая и России. Без всякого сомнения, очередной саммит России и Китая увенчается полным успехом. Мы также хотим пожелать успехов предстоящему Восточному экономическому форуму.
К концу текущего года также предстоит целый ряд других возможностей для двусторонних встреч на высшем уровне на полях международных мероприятий. Нам важно должным образом подготовиться к этим встречам.
Вы абсолютно правильно отметили, что постоянно растут торгово-экономические связи двух стран и по количеству, и по качеству, и мы можем ожидать выход на рубеж стомиллиардного долларового товарооборота.
По указанию лидеров двух стран сегодня мы с господином Патрушевым провели очередной раунд консультаций по вопросам стратегической безопасности. Причём наши консультации являются весьма практическими и прошли весьма продуктивно.
Мы весьма благодарны российской стороне за тёплый приём и отличную организацию нашего пребывания. Я уже пригласил товарища Патрушева в следующем году на очередной раунд консультаций по стратегической безопасности.
Ещё раз спасибо Вам, господин Президент, за сегодняшний приём.
В.Путин: А мы со своей стороны помним, как тепло в прямом смысле этого слова, по-дружески вы принимали нас в Китае в июне этого года, почти по-семейному, я бы сказал.
Постараемся Председателю Си Цзиньпину ответить тем же самым. Не знаю, как у нас получится, но мы очень этого хотим: и по содержанию, и по форме.
<…>