В.Путин: Здравствуйте!
Хочу вас поздравить с праздником – тех, кто сейчас работает, и ветеранов.
В отношении ветеранов хочу сказать, что задел, который был вами сделан, и сейчас используется активно – и в Советском Союзе использовался, и в России. Несмотря на известный период сложностей, мы постепенно разворачиваем и разворачиваем эту важнейшую деятельность. Она важна и для обеспечения обороноспособности, для народного хозяйства – вы знаете это лучше, чем я. Связь, наблюдение и так далее и тому подобное – всё это будем развивать дальше.
Вы знаете, у нас новый космодром создан.
В.Терешкова: Да, мы там были.
В.Путин: Целый город там будет расти постепенно. Но дело даже не только в площадке, во всяком случае, я рассчитываю на то, что будет новый высокотехнологичный кластер создаваться на Дальнем Востоке. Так что будем в этом направлении активно работать.
В.Терешкова: Владимир Владимирович, дорогой, прежде всего позвольте мне от имени моих коллег, кто здесь и кто занят на подготовке, сердечно поздравить Вас с переизбранием.
В.Путин: Спасибо большое.
В.Терешкова: Мы рады тому, что космонавтика в Вашем лице получит большую поддержку, и мы рады тому, что и программа Луны, и программа освоения дальнего космоса, в первую очередь Марса, – с Вашей помощью мы потихоньку будем туда прокладывать дороги.
В.Путин: Обязательно. Вы знаете, что в феврале, по-моему, подписан Указ о создании сверхтяжёлой ракеты, которая и будет предназначена для работы в дальнем космосе, – сначала на окололунной орбите, а затем для доставки грузов на Луну, чтобы там создавать соответствующую станцию.
С.Крикалёв: А потом и для пилотируемых полётов.
В.Путин: Потом для пилотируемых полётов, транспортный пилотируемый корабль должен быть. Так что мы геостационарную орбиту будем дальше осваивать и лунную. И более отдалённая перспектива, но она тоже реализуемая, конечно, работа по марсианским программам. Там две программы. Мы, надеюсь, будем принимать участие. С партнёрами подписаны соответствующие соглашения. Слава богу, эта сфера деятельности не затрагивает проблемные сферы политики. Поэтому, надеюсь, всё будет развиваться, поскольку это в интересах всех, в интересах всего человечества.
В.Терешкова: Летают они на наших кораблях.
В.Путин: Летают на наших…
С.Крикалёв: Мы летаем вместе на самом деле. Вместе рискуем, вместе помогаем друг другу.
В.Путин: Да. Это та сфера деятельности, которая объединяет. Надеюсь, так оно и будет в дальнейшем.
В.Терешкова: Мы надеемся, что эта программа принесёт и новые не только достижения, но и славу нашей стране.
Спасибо Вам большое за поддержку.
В.Путин: Не за что.
В.Терешкова: А мы будем стараться. Ребята, вы что молчите? Будем стараться?
А.Кикина: Да. Владимир Владимирович, судя по Вашим словам, мы полетим на Луну, верно?
В.Путин: Да. Вы знаете, что программа рассчитана до 2030 года, во всяком случае первая её часть. Уже заканчивается работа над созданием корабля «Федерация», и началась работа по сверхтяжёлой ракете, которая должна быть использована для работы по Луне. Так что здесь сомнений нет, будем активно работать и будем эту программу осуществлять.
А.Кикина: Здорово, спасибо.
В.Путин: Сначала лунная орбита, облёты, станции должны создаваться на лунной орбите. Сначала станция, а потом уже модули на самой Луне. Во всяком случае, так планируется. Надеюсь, что так оно и будет, не сомневаюсь.
В.Терешкова: Жаль, что годы так быстро летят.
В.Путин: Вы на Луну хотите?
В.Терешкова: Нет, мы договаривались с Сергеем Павловичем на Марс.
В.Путин: На Марс сложно долететь.
Ф.Юрчихин: Будут яблони цвести.
В.Путин: Да, да. Это здесь. Здесь раньше готовили яблони для посадки на Марсе, саженцы продавали.
С.Крикалёв: Кстати, насколько изменилось здесь? Вернулось на самом деле к тому, что было.
В.Путин: Лучше стало.
С.Крикалёв: Стало лучше, чем было.
В.Путин: Более современные технологии применяются.
С.Крикалёв: И говоря про будущие программы: нам же нужны будут кадры, поэтому этот павильон может быть хорошим заделом для того, чтобы молодёжь ориентировать в нужную сторону.
В.Путин: Так и есть.
С.Крикалёв: Может быть, проводить здесь какие-то ежегодные конференции?
В.Путин: Здесь на 300 человек зал для конференций создан, поэтому он будет использоваться, я уверен.
Посмотрите, там внизу ребята из технопарков сидят, колдуют что-то.
В.Терешкова: Мы могли бы эти конференции сделать международными.
В.Путин: Конечно.Почему нет?
В.Терешкова: И приглашать коллег из других стран, космонавтов.
С.Крикалёв: У нас ежегодно встречаются космонавты между собой, можно где-то здесь делать такие встречи.
В.Путин: А что касается программы «ЭкзоМарс», следующей части программы, – все документы у нас с партнёрами подписаны, никто не отказывается пока. Так что будем осуществлять.
Ф.Юрчихин: Дмитрий Олегович сегодня нам предложил назначить дату, 4 октября, [проводить] ежегодно международный симпозиум именно здесь по пилотируемой космонавтике при поддержке.
В.Путин: Это можно сделать.
Ф.Юрчихин: И опять возвращаясь к Луне.
Уважаемый Владимир Владимирович, как Вы считаете, будем ли мы, Россия, по-прежнему активным участником международных проектов, программ и, в частности, об этом много говорят, международной окололунной платформы?
В.Путин: Я только что сказал, могу подтвердить. Мы не собираемся ничего здесь ломать, выходить из этих программ. Мы намерены сотрудничать. У нас ведь партнёры и по Луне, и по изучению Марса – Соединённые Штаты, Канада, Япония, Евросоюз.
С.Крикалёв: Фактически все, кто работает сейчас на МКС. Мы в рамках этих же групп сейчас и продолжаем с ними работу, чтобы обсуждать, как будем двигаться дальше.
В.Путин: Те, у кого есть технологии и желание этим заниматься. У нас и технологии есть, и желание есть, и финансовые возможности возрастают. Так что все эти планы будем реализовывать. Они интересные, нужные и для страны, и вообще для всего человечества.
Эта программа очень хорошая, я уже сказал, первая часть до 2030 года рассчитана. Правда, вот эта сверхтяжёлая ракета, первые испытания, планируются лет через 10, но если мы сможем ускориться, то сможем это сделать. На Восточном нужно будет создать ещё стол.
С.Крикалёв: Стартовый комплекс.
В.Путин: Стартовый комплекс, стол.
В.Терешкова: Она пойдёт с Восточного, да?
В.Путин: С Восточного, и там должен быть создан специальный стартовый комплекс, стол нужно сделать. Но вот уже планируем и, наверное, в ближайшее время начнём работу. Для тяжёлой ракеты там уже действует, теперь для сверхтяжёлой нужно будет. То есть это будет параллельно. Когда мы все эти вопросы обсуждали, договорились о том, чтобы одна работа была синхронизирована с другой, чтобы у нас и пусковой комплекс появился, и ракеты появились одновременно, так, чтобы можно было использовать и то, и другое. Потому что если что-то появится, а чего-то не будет, тогда просто смысла нет. И город может хороший там появиться, Циолковский, он начинает расти.
В.Терешкова: Уже стройка идёт, мы видели и встречались со строителями.
В.Путин: Да, ядро заложено, будет красиво, и людям, которые там будут жить и работать, надеюсь, будет удобно и комфортно. И очень важно, что мы делаем это на Дальнем Востоке страны, где ещё дополнительный кластер создаём. У нас там всегда был, и сейчас мы его воссоздаём и укрепляем, авиационный кластер, прежде всего боевая авиация – «сушки» делаем, на Севере возрождаем судостроительный кластер и совершенно новый – аэрокосмический.
В.Терешкова: Да, это, конечно, здорово – развитие Дальнего Востока.
В.Путин: Да, да, конечно. И я хочу, чтобы были скорректированы программы подготовки кадров под те направления деятельности, которые будут актуальны для Дальнего Востока, – судостроение, авиастроение, космонавтика, биология моря, само собой. Это в Дальневосточном федеральном университете. Поэтому в принципе все направления и все составляющие этой программы имеются, они продуманы, нужно только наращивать и наращивать усилия для реализации. Уверен, так оно и будет.
В.Терешкова: Нам повезло.
В.Путин: Я вас ещё раз поздравляю.
Реплика: Всего доброго! Здоровья!
В.Путин: До свидания. С праздником вас!
Реплика: И Вас также с праздником!