В.Путин: Уважаемый господин Президент! Уважаемые дамы и господа!
Мы встречались с господином Эрдоганом совсем недавно, 10 марта, в Москве, где успешно провели заседание Совета сотрудничества высшего уровня.
Нынешние переговоры в Сочи дают хорошую возможность сообща оценить, как выполняются мартовские решения, наметить новые задачи для совместной работы на будущее, а также обменяться мнениями по ключевым международным и региональным вопросам.
Турция является важным и перспективным партнёром России. Некоторое время назад наши двусторонние отношения, известно, проходили испытания на прочность. Сейчас можно с уверенностью констатировать, что восстановительный период в российско-турецких связях завершён, мы возвращаемся к нормальному партнёрскому взаимодействию.
Характерно, что наши страны твёрдо настроены на дальнейшее укрепление многопланового сотрудничества в соответствии с духом и буквой договора об основах двусторонних отношений, которому в конце мая исполняется 25 лет.
Сегодня в ходе переговоров сначала в узком составе, затем с участием членов правительств, глав ведущих энергетических компаний подробно рассмотрели ход выполнения программы российско-турецкого сотрудничества на 2017–2020 годы. При этом особое внимание уделили взаимодействию в экономической сфере, снятию ограничений и барьеров, мешающих расширению торговых и инвестиционных обменов, коснулись возможностей перевода взаимных расчётов на национальные валюты. Решением этих неотложных задач активно занимается Межправкомиссия, а также специально уполномоченные на это вице-премьеры обоих правительств. Важно, что удалось прекратить падение взаимной торговли. И в первые месяцы этого года был зафиксирован небольшой рост товарооборота, около трёх процентов.
На хорошем уровне находятся показатели встречных инвестиций – по 10 миллиардов долларов с каждой стороны. Договорились ускорить подготовку соглашения об услугах и инвестициях, которое позволит выстраивать в дальнейшем наше взаимодействие на современной договорно-правовой базе, а также завершить в ближайшее время формирование и начать работу совместного инвестиционного фонда объёмом до 1 миллиарда долларов.
Разумеется, много говорили о сотрудничестве в энергетике, имеющем действительно стратегическое значение для обеих стран. Напомню, что Россия обеспечивает свыше 55 процентов потребностей турецкого рынка в газе, 33 процента – в угле, 18 – в нефти.
Продолжается совместная работа по сооружению нового газопровода «Турецкий поток». Этот масштабный проект предусматривает прокладку по дну Чёрного моря двух веток мощностью по 15,7 миллиарда кубических метров газа: одна – в Турцию, другая – транзитом в Европу. Его реализация позволит существенно укрепить энергобезопасность Турции, Европы, расширит возможности России по экспорту газа.
Обсудили и другой крупный совместный проект – строительство в Турции первой атомной электростанции «Аккую». Общий объём российских инвестиций в него составит 22 миллиарда долларов.
Обменялись мнениями о перспективах углубления двусторонних связей в гуманитарной сфере. В 2019 году намечено проведение перекрёстного Года культуры и туризма, подготовка к организации мероприятий которого переходит в практическую плоскость.
В эти майские праздники треть российских туристов, которые поехали отдыхать за границу, выбрали именно Турцию. Поэтому принципиально важно обеспечить надёжную безопасность российских граждан на турецких курортах. Российские профильные ведомства готовы оказывать турецким спецслужбам всяческое содействие и помощь в этих вопросах. Взаимодействие между специальными службами укрепляется.
При обмене мнениями по глобальной и региональной повестке дня большое внимание было уделено борьбе с международным терроризмом. Договорились укреплять взаимодействие на этом направлении по линии спецслужб и министерств обороны. В частности, продолжить практику регулярного проведения межведомственных консультаций по антитеррору.
Подробно обсудили ситуацию на Ближнем Востоке, прежде всего, конечно, в Сирии. Мы с господином Президентом придерживаемся точки зрения, что решение сирийского конфликта может быть обеспечено исключительно политико-дипломатическими средствами. Напомню, что во многом благодаря активной роли России, Турции, Ирана удалось не только добиться прекращения боевых действий между сирийскими правительственными войсками и вооружённой оппозицией, но и усадить их за стол переговоров в Астане, где сегодня стартует очередной, четвёртый, раунд консультаций.
В ходе встречи были также затронуты вопросы, связанные с подготовкой юбилейного, 25-го, саммита Организации черноморского экономического сотрудничества, который пройдёт 22 мая в Стамбуле. Этот формат регионального взаимодействия весьма полезен, и Россия, безусловно, будет представлена на мероприятии на достойном уровне.
В завершение хочу поблагодарить господина Президента, всех наших турецких коллег и друзей за прямой и конструктивный разговор. Уверен, что сегодняшние переговоры послужат дальнейшему развитию стратегического взаимодействия наших стран на основе принципов партнёрства и добрососедства.
Благодарю вас за внимание.
Р.Эрдоган (как переведено): Дорогой мой друг!Уважаемые министры! Уважаемые представители прессы! Сердечно приветствую вас всех!
Я осуществляю свой второй визит в Российскую Федерацию за последние два месяца. В первую очередь хочу выразить господину Президенту Путину, нашим российским друзьям благодарность за оказанное гостеприимство лично мне и моей делегации.
Начиная с августа 2016 года мы встречаемся с господином Путиным уже пятый раз, часто разговариваем по телефону. Благодаря всем этим встречам нам удалось достичь желаемого результата. Обе стороны проявляют сильную волю для укрепления наших отношений. Несомненно, в этом плане большую роль играет разумный подход руководства стран.
Сегодня мы провели консультации по экономическим, торговым и другим вопросам.
10 марта в Москве мы осуществили шестое заседание Совета сотрудничества высшего уровня. В ходе нашей сегодняшней встречи мы вновь рассмотрели принятые нами решения и сделанные шаги. Наши экономические команды часто встречаются в Москве и в Анкаре. Они прилагают большие усилия для устранения препятствий на пути развития торговых и экономических отношений. Верю, что в ближайшие дни мы увидим результаты этих работ. Сотрудничество по проектам «Турецкий поток» и «Аккую» продолжается в своём русле.
В ходе сегодняшней нашей встречи с господином Путиным мы обсудили региональные вопросы, в первую очередь кризис в Сирии. Есть одна русская пословица, которая мне очень нравится: «У кого что болит, тот о том и говорит». Да, для обеих наших стран Сирия является кровоточащей глубокой раной за последние шесть лет. В то время как в других странах мира дети играют, радуются приходу весны, восхищаются солнечными днями, сирийские дети каждый день сталкиваются со смертельными случаями. Это является для нас общим горем.
Протяжённость нашей границы с Сирией составляет 911 километров. Мы из одного теста. Как мы можем остаться равнодушными к крикам детей, исходящим из соседней страны? Как мы можем закрыть глаза на убийство химическим оружием детей, женщин, стариков? Около 3 миллионов сирийских беженцев мы приютили в нашей стране, они борются за выживание. Несомненно, мы будем говорить о Сирии, мы будем проводить встречи для разрешения этого кризиса. Мы будем прислушиваться к крикам и воплям невинных, мы будем работать в направлении разрешения этого вопроса.
Мой дорогой друг Путин также искренне выразил своё желание покончить с этой драмой. Он лично приложил много усилий, и я верю, что он приложит их и в будущем для прекращения боевых действий.
Турция, Россия и Иран являются странами-гарантами в сохранении перемирия, и как страны-гаранты мы должны подходить к этому вопросу очень чувствительно. Мы при первой же возможности должны укрепить это перемирие. Но некоторые круги тратят свою энергию для саботирования этого процесса. Мы очень хорошо знаем, что делают эти элементы, чтобы уничтожить прорастающие семена надежд. Очевидным примером этого является химическое нападение, осуществлённое в Хан-Шейхуне. Такое варварское нападение не должно остаться безнаказанным.
Сегодня с господином Путиным мы пришли к согласию, и это имеет большое значение, что совершившие нападение должны получить наказание. Любые нападения, направленные на нарушение перемирия, ухудшают не только положение на участке, но также подрывают работу стран-гарантов. Во всех этих вопросах мы работаем совместно с Россией. Считаю, несомненно, что политический процесс приведёт к решению сирийского кризиса, к прекращению кровопролития в Сирии. Территориальная целостность Сирии, а также политическая целостность Сирии являются нашим приоритетом.
Пока Сирия будет являться сценой опосредованной войны, террористические организации будут продолжать развиваться. В этом плане борьба со всеми террористическими организациями в Сирии считается важным в отношении будущего Сирии, выживаемости сирийского народа, а также спокойствия мира.
Мы никогда не делали различия между террористическими организациями. YPG, или ДАИШ, или «Аль-Каида» не имеют никакого различия для нас – все они питаются кровью, все они питаются хаосом и слезами. Искоренение террористических организаций является общей нашей ответственностью. Мы не допустим образования вражеских организаций на наших южных границах, которые будут грозить нашей территориальной целостности и безопасности нашей страны. Как и было до сих пор, впредь мы будем делать всё, предпринимать любые шаги для обеспечения безопасности наших граждан.
Пользуясь случаем, я хочу выразить соболезнования в связи с гибелью граждан Российской Федерации в результате теракта в апреле. Эти вероломные действия ещё раз доказывают и показывают нам, что террор не признаёт границ, не признаёт принципов.
Как я всегда выражался, нет никакого различия между терактами в Москве, Стамбуле, Брюсселе, Кабуле, Париже, нет никакой разницы между этими терактами. Террористические организации являются общими врагами человечества независимо от их названия, от их идеологии. Хочу ещё раз сказать, что мы находимся рядом с нашими российскими друзьями в борьбе с террористическими организациями. Также хочу выразить сочувствие в связи с аварией судна с российскими военнослужащими на Чёрном море. Как только мы получили известие об этом случае, мы обеспечили всё необходимое для [оказания помощи]. Утешительным является то, что не было смертельного случая.
С этими чувствами я хочу выразить благодарность за любезное приглашение господина Путина, а также хочу пригласить господина Путина на саммит по случаю 25-й годовщины Организации черноморского экономического сотрудничества, который будет проведён 22 мая этого года в Стамбуле.
Надеюсь, что консультационная работа и принятые нашими странами решения пойдут на благо нашим странам, региону и всему человечеству.
Большое спасибо.
Вопрос (как переведено): Мой вопрос – относительно решения сирийского кризиса, создания зон безопасности в Сирии. Было ли это темой обсуждения двух лидеров и пришли ли они к согласию?
Р.Эрдоган: Дело в том, что появилась новая инициатива в этом плане. Как вы знаете, ещё с самого начала этого процесса везде я использовал такой термин, как «зона безопасности». Я и впредь буду использовать этот термин. Но, с другой стороны, появилось название «зона деэскалации». Как вы знаете, сегодня в провинции Идлиб и приютились беженцы из Алеппо. И в Идлибе, к сожалению, временами появляются некоторые проблемы. И там была образована «зелёная зона», то есть «зона деэскалации». Надеемся и будем желать, что зона деэскалации будет сохранена.
В ходе процесса в Астане этот вопрос является одним из важнейших. И надеюсь, что решение относительно зоны деэскалации будет принято и приведено в движение для дальнейшего разрешения вопроса.
В.Путин: Мы с господином Президентом исходим из того, я уже сказал об этом, что решить сирийский кризис можно исключительно политическими средствами. Но для того, чтобы этот политический процесс развивался, нужно обеспечить прекращение огня. Россия, Турция, Иран как страны, которые внесли наибольший вклад в эту формулу и в эту практику прекращения боевых действий, всё время думали на тему о том, как закрепить этот режим прекращения огня.
Один из способов закрепления режима прекращения огня – это создание зон безопасности, или зон деэскалации, как сейчас сказал господин Президент. Об этом говорит, мы слышали это в одном из выступлений, Президент Соединённых Штатов Америки, который говорит о зонах деэскалации. Мы вчера по телефону с господином Трампом обсуждали эту тему. Насколько я понял, американская администрация поддерживает эти идеи. Предварительно Россия провела консультации и с Дамаском, и с Тегераном, мы все исходим из того, что нужно добиваться, создавать такие механизмы, которые гарантировали бы прекращение кровопролития и создали бы условия для начала политического диалога. В этом смысле наша позиция с Президентом Турции полностью совпадает. Мы исходим из того, что непосредственно участники конфликта, которые собрались сегодня в Астане, примут окончательное решение, потому что в конечном итоге только от них зависит, какова будет судьба их собственной страны. Мы, со своей стороны, мы как гаранты прекращения огня – Турция, Иран, Россия – сделаем всё, чтобы эти механизмы совершенствовались и были действенными. Мы поддержим это предложение.
Вопрос: Вопрос обоим президентам.
Хотелось бы знать, когда можно будет говорить о полном восстановлении прежнего уровня торгового сотрудничества между Россией и Турцией, до кризиса, до конфликта, связанного с инцидентом с нашим самолётом. Известно, что некоторые ограничения, введённые после этого инцидента, до сих пор не отменены. Это касается некоторых видов сельскохозяйственной продукции из Турции, которая поступает в Россию, прежде всего речь идёт о помидорах. Российские производители этой продукции несколько обеспокоены. Если турецкие помидоры снова появятся на нашем рынке, это будет означать для них необходимость снижения своего производства, турецкие помидоры более дёшевы.
Но Турция, как мы видим, вводит, в свою очередь, некоторые заградительные пошлины в отношении российской пшеницы, кукурузы, подсолнечного масла. Как может быть решён этот вопрос? И вообще хотелось бы знать, каким вы видите торгово-экономическое партнёрство в уже далёком, более далёком будущем, какой может быть товарооборот на длительную перспективу.
Спасибо.
В.Путин: Вы спросили, когда можно будет сказать о том, что ограничения, возникшие некоторое время назад, сняты. Об этом можно сказать сегодня. Мы договорились о комплексном решении всех проблем, связанных с ограничениями. Исходим из того, что любые ограничения разрушают экономику, вредят в конечном итоге нашим производителям.
Есть чувствительные вещи, Вы сейчас о них сказали. Вот те самые томаты, о которых Вы упомянули, – это не единственный товар, который подвергался ограничениям, ограничительным мерам. Здесь много было и услуг, и других товаров, это и текстиль, это услуги, это рабочая сила, это строительный сектор. Там много, целый список ограничений. Мы договорились, что мы все эти ограничения снимаем.
Но мы просили наших турецких партнёров и друзей понять, что после известных трагических событий, когда были введены эти ограничения, жизнь развивалась и не стояла на месте. Это связано как раз с производством тех самых томатов, о которых Вы сказали. Наши сельхозпроизводители взяли значительные объёмы кредитов, кредитных ресурсов. Это достаточно длительный цикл производства, связанный в наших климатических условиях со строительством тепличных сооружений и так далее. Поэтому по этому виду товаров ограничения пока будут оставаться, так же как и по безвизовым поездкам, и это – второе – связано с необходимостью усиления взаимодействия между нашими спецслужбами в условиях нарастающей террористической угрозы. Это, тем не менее, проблема, которая может выглядеть гораздо мягче, чем сейчас. Имею в виду, что возможна, и мы это сделаем, либерализация поездок специалистов, либерализация поездок тех, кто постоянно бывает в нашей стране по делам службы, по делам бизнеса. Здесь целый набор граждан Турции, которым будет предоставлен либеральный режим, коллеги договорились о том, что будут сверены соответствующие списки по линии Министерства иностранных дел.
Что же касается этих товарных групп, в том числе и томатов, то, разумеется, мы не можем, не планируем навечно закрыть свой рынок для всего импорта, в том числе импорта томатов. По мере прохождения этого инвестиционного цикла, о котором я сказал, будет либерализоваться и эта часть нашего рынка. В целом мы считаем, что все остальные ограничения должны быть сняты. Мы об этом сегодня и договорились.
Р.Эрдоган: И сегодня в ходе нашего совещания кроме помидоров мы пришли к согласию по всем вопросам. Несомненно, мы желаем, чтобы турецкие помидоры оказались на российском рынке, потому что они и вкусные, и дешёвые. И это совет нашим партнёрам. Но, так как это временно, как сказал дорогой Президент, может быть, можно найти более подходящие варианты, временные варианты и обсудить вопрос на более новой почве.
Наши коллеги провели очень хорошую работу. И относительно помидоров было несколько вопросов, относительно остальных пунктов мы пришли к согласию. И нужно сказать, что мы уже находимся за нормализацией отношений, этот период уже завершился, мы перешли.
Вопрос: Владимир Владимирович, у меня вопрос больше к Вам, поэтому я по-русски задам его. Кстати, Вы частично ответили на вопрос. Но я всё-таки задам.
Сегодня, начиная встречу, Вы сказали, что мы вышли на полноформатные отношения с Турцией. Только что Вы повторили эти слова. Но 10-го числа Вы обещали, что в кратчайшие сроки будут отменены визовые ограничения турецким бизнесменам и им будут выдавать рабочие визы. Российский производитель взял кредит на помидоры, но и турецкий бизнесмен взял кредит, чтобы делать дела в России когда-то. Учитывая это, 10-го числа Вы сказали, что в кратчайшие сроки будут отменены эти ограничения. Сегодня можно сказать чётко и ясно, что этот срок настал?
В.Путин: Мы всегда говорим чётко и ясно, других формулировок у нас не бывает.
Ограничения, которые возникли, возникли в результате трагического случая, произошедшего с нашим лётчиком, Вы об этом знаете. Все мы об этом сожалеем. Мы видим, как и Турция сожалеет об этом. Но это произошло – возникли ограничения. После этого мы приняли определённые ограничительные меры в сфере экономики, в том числе и в области сельского хозяйства. Наши производители набрали кредитов, они должны окупить эти кредиты и вернуть кредиты в банк. Это определённый цикл, связанный со временем (возвращение кредитов), с реализацией продукции. Господин Президент правильно сказал, действительно, турецкие помидоры подешевле, и мы это прекрасно понимаем, и мы заинтересованы в том, чтобы наш потребитель получал более дешёвый продукт. Но мы также заинтересованы в том, чтобы сельхозсектор России развивался, а те, кто взял кредиты под гарантии Правительства, не оказались у разбитого корыта, как у нас говорят. Мы договорились сегодня, что этот цикл когда-то завершится, мы дадим знать об этом. Это легко считается, это счётные позиции.
Кроме того, есть периоды в течение года, когда мы не можем обеспечить потребности нашего рынка собственным производством, и мы закупаем часть товаров, в том числе и томаты, по импорту. Мы сегодня договорились, что, поскольку мы закупаем по импорту в определённое время года, наши турецкие партнёры и друзья также не должны быть дискриминированы. Они будут так же, как любые наши импортёры, работать на нашем рынке.
По поводу виз я уже тоже высказался достаточно ясно. Нам нужно улучшить взаимодействие наших спецслужб в связи с террористической угрозой. Но мы понимаем, что есть категории граждан Турции, которые постоянно бывают по делам службы в России, и для них мы готовы ввести особый, гораздо более либеральный режим, чем для всех остальных граждан, посещающих нашу страну. Для этого нужно, чтобы поработали министерства иностранных дел и обменялись соответствующими списками. Мы к такому решению готовы.
Вопрос: Вопрос о создании зон безопасности в Сирии. Хотелось бы узнать подробности. Чья это была изначально инициатива, кто её поддержал, кто и как будет координировать действия в этих зонах? Означает ли это, что эти зоны будут бесполётными? И как Вы считаете, не приведёт ли создание этих зон к нарушению территориальной целостности страны? Спасибо.
В.Путин: Мы подробно сегодня с господином Президентом это обсуждали. Мы вместе исходим из того, и это наша общая позиция, что создание зон безопасности должно привести к дальнейшему умиротворению и укреплению режима прекращения огня. Отсутствие кровопролития – главнейшее условие для начала политического диалога между конфликтующими сторонами. И в конечном итоге этот политический процесс должен привести к полному восстановлению территориальной целостности страны и к единому руководству страной, вне зависимости от тех взглядов, которые исповедуют те или иные политические силы сегодня, в интересах сирийского народа они должны объединиться. На какой почве, на какой платформе, какими способами – это дело самого сирийского народа и конфликтующих сторон. Надеемся, что в ходе переговорного процесса эти решения будут найдены.
Что касается террористов, то, несмотря на создание этих зон, борьба с терроризмом будет продолжаться. С такими организациями, как ИГИЛ, «Джабхат ан-Нусра» и иже с ними, со всеми, кто входит в список террористических организаций, утверждённый Организацией Объединённых Наций. Мы будем продолжать борьбу с ними. А как контролировать соблюдение соответствующего режима в этих условиях – это вопрос отдельных переговоров.
Кому пришла в голову эта идея? Она, собственно, родилась, по-моему, в ходе обсуждения всех этих очень тонких проблем и с нашими партнёрами в Турции, в Иране, в самой Сирии. Как я уже говорил, и со стороны Соединённых Штатов мы слышали аналогичные предложения. Как это назвать – зоной безопасности, зоной деэскалации – это неважно. Важно, чтобы режим, о котором мы там договариваемся, соблюдался. И важно договориться о режиме контроля за соблюдением этих договорённостей.
Что касается полётов авиации. Если это зона деэскалации, то авиация там тоже работать не будет. При условии, что из этих зон не будет наблюдаться никакой военной активности. Но это всё тонкие профессиональные вопросы. Наши министерства обороны, специальные службы находятся в контакте друг с другом и разрабатывают весь этот порядок.