В.Путин: Уважаемая госпожа Президент! Уважаемые коллеги! Позвольте мне вас сердечно поприветствовать.
Очень рад возможности увидеться с Вами, поговорить и по двусторонним отношениям, и по ситуации на Корейском полуострове, и в целом по ситуации в мире.
Хочу отметить, что, несмотря на колебания мировой конъюнктуры, у нас в целом неплохо развиваются экономические связи. Но в начале нашей беседы хотел бы уже лично выразить Вам соболезнования по поводу кончины бывшего президента Республики Корея Ким Ён Сама.
Пак Кын Хе (как переведено): Спасибо большое, господин Президент.
Прежде всего я хотела Вам выразить еще раз глубокие соболезнования в связи с терактом – крушением российского авиалайнера, которое привело к массовой гибели граждан России.
Как Вы отметили, несмотря на колебания мировой конъюнктуры, мы добились неплохих экономических показателей, поскольку Ваша новая восточная политика вместе с моим новым видением евразийской инициативы нацелены в одну сторону, на одну общую точку. Поэтому мы добились неплохих результатов в развитии нашего практического сотрудничества.
Хочу отметить, что в прошлом году мы добились рекорда не только в объеме товарооборота, а также по числу гуманитарных контактов, несмотря на плохую атмосферу во внешнеэкономической ситуации. Поэтому я думаю, что очень важно на основе нашего потенциала в таких сферах, в которых у нас есть общие интересы, мы должны с Вами активнее конкретизировать более реальные, осуществляемые проекты сотрудничества.
Хочу напомнить, что в прошлом месяце, в октябре, в Сеуле проводили межправительственную комиссию по экономическому, научному сотрудничеству, в рамках которой наши коллеги договорились и обсудили, как можно конкретизировать наши проекты и как можно активизировать инвестиционную и предпринимательскую деятельность. Думаю, что это очень правильно.
<…>