* * *
Ли Кэцян (как переведено): Уважаемый господин Президент!
Мне очень приятно с Вами снова встретиться чуть больше месяца спустя. Добро пожаловать в Китай в связи с Вашим участием в пекинском саммите ШОС и в связи с государственным визитом в Китай.
Мы недавно с Вами встречались в России во время моего официального визита. Во время этого визита мне был оказан весьма тёплый приём с Вашей стороны, а также со стороны других руководителей России. В этой связи я выражаю в Ваш адрес большую признательность.
Знаю, что в эти дни Вы совершаете молниеносное международное турне, зато в Китае Вы остановитесь на более долгое время. Думаю, это как раз говорит о Вашем большом внимании к развитию китайско-российских отношений.
Кстати, вчера я внимательно прочитал вашу статью в газете «Жэньмин жибао». В этой статье Вы со стратегической точки зрения глубоко проанализировали все направления сотрудничества между нашими странами. Во многом я с Вами согласен.
В.Путин: Мне очень приятно быть в дружественном Китае. Здесь действительно очень большая программа совместной работы с китайскими партнёрами, в том числе и с Правительством. Это связано и с особым характером отношений между нашими странами, которые характеризуются истинной дружбой, партнёрством и стратегическим характером, большим объёмом нашего взаимодействия.
Мы вчера уже упоминали эти цифры с Председателем Ху Цзиньтао. 83,5 миллиарда долларов – это приличный оборот. В ближайшее время, уверен, будет и 100, и 200 миллиардов. У нас большие планы по очень многим направлениям взаимодействия. Я знаю, как никто другой, какую огромную роль играют в этом правительства обеих стран.
Уверен, что предстоящая в Москве осенью этого года 17-я встреча глав правительств внесёт существенный вклад в развитие наших двусторонних связей. Мне очень приятно продолжить личные контакты и с Вами, и со всеми коллегами.
<…>