На двусторонних консультациях присутствовали помощник Президента России Юрий Ушаков и советник Федерального президента Австрии по европейским и международным делам Беттина Кирнбауэр.
Затем переговоры главы Российского государства с Федеральным президентом Австрийской Республики Александром Ван дер Белленом продолжились с участием делегаций двух стран.
По завершении встречи Владимир Путин и Александр Ван дер Беллен сделали заявления для прессы и ответили на вопросы журналистов.
* * *
Пресс-конференция по итогам переговоров с Федеральным президентом Австрийской Республики Александром Ван дер Белленом
А.Ван дер Беллен (как переведено): Уважаемый господин Президент Путин!
Очень рад приветствовать Вас сегодня здесь, в Вене. И мне особенно приятно, что Президент Путин одну из своих первых зарубежных поездок после переизбрания предпринял именно в Австрию, в Вену.
Для меня это была первая встреча с Вами в качестве Федерального президента, но много лет назад я уже встречался с Вами в австрийском парламенте. И думаю, что могу сказать, что нам совместно удалось найти хорошую базу для диалога.
Для меня хорошие отношения с Россией важны не только с точки зрения европейской политики, но и по личным причинам. В истории моей семьи Россия играла важную роль: мои родители говорили друг с другом по-русски, и я, можно сказать, буквально вырос на русской литературе. Хотя в данный момент это, так сказать, не более чем «замечание на полях».
Россия и Австрия традиционно поддерживают очень хорошие отношения, имеющие уже многовековую историю. При этом речь идёт об отношениях не только в политической сфере, но и в таких областях, как культура, наука, исследования, а также музыка. Так, 2018 год является Годом музыки. Несколько дней назад состоялся прекрасный концерт в Шёнбрунне, в котором принимали участие Анна Нетребко и другие исполнители.
Ещё одним важным примером нашего сотрудничества является совместная комиссия по вопросам истории, которая вносит важный вклад в улучшение взаимопонимания между нашими странами. И, пожалуйста, не надо недооценивать значение этой комиссии: обычно, или, вернее, очень часто, именно историки влияют на восприятие тех или иных событий гражданами той или иной страны. Так, француз наверняка напишет о Наполеоне несколько иначе, чем, скажем, австриец или русский.
Мы стремимся также к укреплению взаимопонимания, так сказать, на «низовом уровне», развивая прямые контакты между простыми гражданами наших стран. Поэтому мы сегодня обсудили тему создания дополнительной платформы для диалога на уровне гражданских обществ. И первое мероприятие, открывающее этот диалог, состоится сегодня в Сочи. С нашей стороны в его подготовке принимает участие госпожа Министр иностранных дел Кнайссль.
Россия, конечно же, является очень важным рынком, в том числе и для Австрии. Наши прямые инвестиции в Россию составляют около семи миллиардов евро, а российские прямые инвестиции ещё в 3–4 раза больше.
Вчера мы отметили особенный юбилей – 50 лет со дня заключения договора о поставках газа из России в Австрию. Контракт заключён в 1968 году, тогда ещё между Советским Союзом и Австрией. Таким образом, компании «Газпром» и OMV сотрудничают вот уже 50 лет. Это сотрудничество, которое длится уже на протяжении нескольких десятилетий и является, на мой взгляд, выгодным для обеих сторон.
Вскоре, без малого через месяц, Австрия станет председателем Европейского совета. К сожалению, вынужден констатировать, что мы живём во времена, когда напряжение в мире постоянно нарастает. Австрия всегда старалась способствовать разрядке обстановки, и мы будем стремиться к этому и в будущем.
К сожалению, в настоящий момент актуален вопрос о санкциях, и Австрия во внешнеполитическом аспекте действует совместно с другими странами Европейского союза и будет действовать совместно с ними дальше. Однако в то же время диалог с Россией был и остаётся чрезвычайно важным, причём не только для Австрии, но и для всего Европейского союза.
Я всегда прихожу в некое замешательство, когда говорят «Россия и Европа», потому что Россия (по крайней мере, её очень большая часть), конечно, однозначно сама является частью Европы, а не неким «внешним элементом». Мы все прекрасно знаем, что мира во всей Европе можно достичь лишь совместно с Россией, а целый ряд региональных и глобальных проблем может быть решён только при участии России.
Мы с Президентом Путиным обсудили различные внешнеполитические вопросы, в частности, как Вы понимаете, ситуацию в «треугольнике» «США – Иран – Европа». Не буду вас сильно задерживать – Президент Путин является для вас гораздо более интересным собеседником, чем я.
Очень рад ещё раз поприветствовать здесь, в Вене, всю высокопоставленную российскую делегацию. Сегодня вечером мы, возможно, встретимся с вами ещё раз в Музее истории искусств, где состоится открытие очень интересной выставки под названием «Эрмитаж гостит в Вене», где будет представлен ряд экспонатов, которые Эрмитаж на время предоставил в распоряжение Музея истории искусств.
Таким образом, сегодня у нас гостит не только Президент Путин – вся Россия в лице Эрмитажа будет гостить у нас на протяжении нескольких недель и месяцев.
Большое спасибо!
Пресс-конференция по итогам переговоров с Федеральным президентом Австрийской Республики Александром Ван дер Белленом
В.Путин: Уважаемый господин Федеральный президент! Дамы и господа!
Прежде всего хочу поблагодарить Федерального президента господина Ван дер Беллена за приглашение посетить Австрию.
Глава Австрийской Республики выразил твёрдый настрой, который полностью поддерживаю, на расширение всего комплекса двусторонних отношений между Россией и Австрийской Республикой.
Для этого имеются хорошие предпосылки: отношения России и Австрии традиционно носят партнёрский и взаимовыгодный характер. Поддерживаются регулярные контакты на высшем уровне, по линии министерств и ведомств, парламентов двух стран, деловых кругов, деятелей культуры, науки, образования, молодёжи.
Увеличивается взаимная торговля: в 2017 году на 40 с половиной процентов вырос торговый оборот, а в первом квартале этого года рост составил почти 100 процентов.
Одним из ключевых направлений двустороннего взаимодействия является энергетика. Наш визит посвящён 50-летию первого контракта на поставку природного газа из Советского Союза в Австрию. За этот период на австрийский рынок экспортировано более 200 миллиардов кубических метров природного газа.
Австрия превратилась в один из ключевых, если не сказать в один из самых главных, узлов транспортировки российского газа в Западную Европу и играет важную роль в обеспечении энергобезопасности всего европейского континента.
В целом нынешний юбилей символизирует взаимовыгодное, проверенное временем партнёрство, которое обе наши страны намерены активно укреплять и в будущем.
Российские планы по увеличению поставок газа европейским потребителям, в том числе в рамках проекта «Северный поток – 2», других энергетических и инфраструктурных проектов, пользуются поддержкой австрийских партнёров. Обсуждение этой важной темы мы, безусловно, продолжим и с Федеральным канцлером Австрии.
Затронули с господином Ван дер Белленом вопросы динамично развивающихся в последние годы культурно-гуманитарных связей. Отметили, что регулярной практикой стало проведение «перекрёстных» мероприятий.
В 2017 году успешно прошёл Год туризма России и Австрии. В этом году проводится Год музыки и культурных маршрутов. На следующий и 2020-й годы запланированы «перекрёстные» годы молодёжных обменов и литературы и театра.
Сегодня вместе с австрийскими руководителями – господин Президент только что сказал об этом – откроем в Венском музее истории искусств выставку «Полотна старых мастеров из Эрмитажа».
Договорились с господином Федеральным президентом содействовать реализации планов по созданию российско-австрийского форума общественности «Сочинский диалог».
Вызывает удовлетворение совместная работа историков двух стран. В рамках профильной российско-австрийской комиссии они вносят весомый вклад в беспристрастное изучение нашего общего прошлого, противостоят попыткам пересмотра некоторых сложных периодов европейской истории.
Хотел бы особо поблагодарить власти и народ Австрии за бережное отношение к захоронениям советских воинов, освобождавших вашу страну от фашизма.
В ходе переговоров, разумеется, обменялись мнениями и по ряду международных и региональных проблем: говорили о ситуации на Украине, в Сирии.
В завершение хотел бы поблагодарить Федерального президента Австрии господина Александра Ван дер Беллена за конструктивную и плодотворную встречу, которая, уверен, будет способствовать дальнейшему развитию всего комплекса российско-австрийских связей.
Будем рады видеть господина Президента в России в любое удобное для него время.
Спасибо большое.
Вопрос: Вопрос обоим президентам. Как уже подчёркивалось, Россия и Австрия – давние надёжные, проверенные партнёры, крупные взаимные инвесторы. Вы сейчас озвучили эти цифры – многие миллиарды долларов, – о многих проектах вы рассказали. Учитывая нынешнюю международную обстановку, как вы считаете, есть ли потенциал для ещё большего роста в экономических отношениях, и если да, то в каких сферах его ожидать?
А.Ван дер Беллен (как переведено): Ещё большой потенциал. Россия является огромным рынком, в нём проживает более 140 миллионов жителей. И так, как развивается сейчас цена на нефть и на энергию, это также хорошая исходная база.
И, в частности, я был под впечатлением: после спада, если так можно выразиться, торговый оборот и прямые инвестиции за последние два года снова возросли. И был отмечен рост в обоих государствах, особенно в области прямых инвестиций.
В.Путин: Действительно, отношения у нас развиваются очень хорошо, поступательно. Достаточно сказать, что Россия – второй инвестор в австрийскую экономику, думаю, после Федеративной Республики Германия, почти 25 миллиардов долларов Россия проинвестировала в австрийскую экономику. Почти четыре миллиарда проинвестировали в российскую экономику наши австрийские партнёры. Свыше 500 австрийских предприятий работает на российском рынке.
Господин Президент сказал, что это большой рынок, более чем 140 миллионов человек (146 миллионов человек) в России проживает. Но имея в виду Евразийский экономический союз – это 170 миллионов, включая Казахстан, Белоруссию, Киргизию, Армению. Это действительно большой, ёмкий рынок, причём быстро растущий. Я уже отметил, что товарооборот у нас растёт, растёт очень хорошими темпами.
Сейчас не говорю про энергетику. Это совершенно очевидный факт. Благодаря сотрудничеству с Советским Союзом, потом с Россией Австрия превратилась в общеевропейский энергетический хаб, причём активно развивающийся. В этом смысле роль Австрийской Республики в энергетике Европы является значимой, весомой и будет только увеличиваться.
Мы не ограничиваемся только этими направлениями. У нас хорошие перспективы в области машиностроения, деревообработки, транспорта и вообще логистики. У нас принят план по работе в сфере модернизации экономики. Там выработано несколько направлений (до 20 направлений), некоторые из них уже реализованы целиком, некоторые находятся на марше, что называется, и реализуются.
У нас очень хорошие перспективы. Уверен, что они будут реализованы, и очень бы хотелось, чтобы и сегодняшняя наша совместная работа дала хороший толчок в реализации этих совместных планов.
Вопрос (как переведено): Мой вопрос обращён к господину Президенту Путину.
Господин Президент, в Вашем разговоре с Президентом Ван дер Белленом и также предстоящем разговоре с Федеральным канцлером Курцем, хотите ли Вы, чтобы они создали хорошую атмосферу для отмены санкций ЕС?
В.Путин: Санкции, любые политически мотивированные ограничения, протекционизм – всё это вещи однопорядковые, всё это способы решения политических вопросов, в конечном счёте, негодные для достижения конечного результата. Они вредны для всех: и для тех, кто их инициирует, и для тех, против кого они направлены.
Россия преодолела, хочу вас заверить, все трудности, связанные с внешними ограничениями. Для нас несколько лет назад это было непросто, имею в виду, что мы одновременно столкнулись и с существенным (в два раза) падением цен на товары нашего традиционного экспорта. Тем не менее мы не только сохранили макроэкономическую устойчивость, но и укрепили её.
Как вы знаете, мы добились минимальной инфляции за всю историю современной России – 2,5 процента. У нас минимальный уровень безработицы – он уже упал ниже пяти процентов. У нас растут золотовалютные резервы.
У нас 130 миллиардов долларов – положительный баланс внешней торговли. Инвестиции в основной капитал опережающими темпами развиваются – 4,4 процента. Мы вышли на устойчивый, пока очень скромный, но всё-таки устойчивый рост экономики.
Поэтому я и говорю о том, что и те, кто инициируют, и те, против кого направлены эти действия, которые мы называем санкциями, они вредны для всех. И поэтому, мне кажется, заинтересованы в их отмене все. Мы тоже.
Мы прекрасно понимаем и отдаём себе отчёт в том, что индивидуально каждой из, скажем, стран Евросоюза достаточно сложно говорить об этом. Сейчас не буду говорить о причинах, они вам известны. Но всё, что происходит в этой сфере, не мешает нам развивать отношения с Австрийской Республикой. И мы будем использовать всё для того, чтобы делать это в дальнейшем, осуществлять все планы, о которых я только что сказал.
Вопрос: У меня вопрос прежде всего к господину Федеральному президенту Австрии, он касается газового сотрудничества. Уже 50 лет Россия надёжно поставляет газ в Австрию. Планируется подписание нового соглашения до 2040 года.
При этом Россию зачастую последние годы обвиняют в том, что она якобы использует газ в качестве политического оружия. У меня вопрос такой: испытывала ли Австрия когда-либо внешнее давление в этой сфере?
А.Ван дер Беллен (как переведено): Фактом является то, что не только Австрия, но и весь Европейский союз импортирует газ из России и бывшего Советского Союза. И у нас очень хороший опыт.
В последнее время существует, скажем так,упрёк со стороны некоторых американских политиков в том, что зависимость Европейского союза от России в этом отношении слишком велика. Но при этом упускается из виду то, что американский сжиженный газ в два или в три раза дороже российского газа.
И при таких обстоятельствах мало смысла в том, чисто с экономической точки зрения, чтобы замещать российский газ американским сжиженным газом. И при таких обстоятельствах думаю, что будущее сотрудничество между «Газпромом» и OMV основывается на очень крепком фундаменте.
Вопрос (как переведено): У меня вопрос обоим президентам. Существует довольно сильный кризис между ЕС и Россией и создаётся впечатление, что у России есть проблемы достоверности. И что вы собираетесь предпринимать, чтобы истребить эту проблему достоверности. И что будет делать Австрия, чтобы прекратить эту проблему, покончить с этой проблемой.
В.Путин: Вы сказали о проблеме достоверности, сказали, что она есть у России. Хочу Вас разочаровать, я так не думаю. Я не думаю, что у нас есть какая-то проблема с достоверностью. Это проблема тех, кто хотел бы, чтобы так выглядела ситуация с Россией.
Мы открыты, готовы к сотрудничеству, у нас с Европой, о которой вы сказали, и с объединённой Европой до недавнего времени работал целый набор механизмов и инструментов взаимодействия. У нас в сфере экономики по 20 отраслевым направлениям шёл диалог, сейчас это практически всё свёрнуто, причём свёрнуто не по нашей вине.
Мы не являемся инициаторами сворачивания этого взаимодействия, но мы открыты и готовы к совместной работе. Постепенно, понемножку эта работа возрождается, мы это видим. У нас идут консультации и диалоги с представителями из Брюсселя по ряду направлений, идут они, на мой взгляд, очень конструктивно, хотя и непросто. Но повторяю, в восстановлении работы в полноформатном масштабе заинтересована не только Россия, но и наши европейские друзья.
А.Ван дер Беллен (как переведено): В принципе, мне нечего к этому добавить, а вопрос достоверности в политике возникает то и дело. Поэтому в этом нет ничего необычного, даже насчёт моей особы, может быть, в ретроспективе можно задаться вопросом достоверности.
Не вижу специфической проблемы, касающейся России, но думаю, что это вопрос правильной оценки высказываний или действий. Это совершенно нормально, как говорится, business as usual. Это обычный режим работы, я не вижу здесь никакого кризиса достоверности.