В.Путин: Уважаемый господин Президент! Дамы и господа!
В ходе недавнего телефонного разговора с господином Эрдоганом мы договорились провести в Сочи встречу, с тем чтобы обстоятельно обсудить текущее состояние двусторонних отношений, придать дополнительный импульс их дальнейшему развитию, а также продолжить обмен мнениями по ситуации в регионе, включая, разумеется, и сирийское урегулирование.
Смотрите также
Что касается российско-турецкого сотрудничества, то можно сказать, что наши отношения практически восстановлены в полном объёме. Это подтверждает и растущий товарооборот: за девять месяцев текущего года рост составил 36 процентов. Есть все основания полагать, что нам удастся компенсировать прошлогодний спад.
Такой прогресс во многом связан с последовательным снятием торговых барьеров и ограничений. В развитие договорённостей по итогам нашей встречи с господином Эрдоганом в Анкаре с 30 октября возобновлён импорт целого ряда продуктов из Турции.
Сегодня мы обсудили совместные меры по ликвидации ограничений на другие виды сельхозтоваров. С участием министров и глав ведущих компаний предметно рассмотрели ключевые аспекты стратегического взаимодействия в сфере энергетики.
Это касается «Турецкого потока», это касается сооружения атомной электростанции «Аккую». В ближайшее время «Росатом» должен начать практическую стадию реализацию проекта. В наших планах запустить первый реактор уже в 2023 году.
Российско-турецкие отношения практически восстановлены в полном объёме. Это подтверждает и растущий товарооборот: за девять месяцев текущего года рост составил 36 процентов. Есть все основания полагать, что нам удастся компенсировать прошлогодний спад.
Разумеется, обсуждали сегодня и проблемы сирийского урегулирования. На фоне достигнутых успехов в борьбе с террористами мы с господином Президентом солидарны в том, что необходимо наращивать усилия по обеспечению долгосрочной нормализации в этой стране. Прежде всего по продвижению процесса политического урегулирования и содействию сирийцам в постконфликтном восстановлении.
Я проинформировал господина Президента о том, что на саммите АТЭС в Дананге мы с Президентом Соединённых Штатов одобрили совместное заявление, в котором отразили основные подходы к ситуации в Сирии, а именно: окончательно добить ИГИЛ, неукоснительно обеспечить суверенитет, единство и территориальную целостность Сирийского государства.
Рассказал господину Президенту и об итогах своей недавней поездки в Тегеран и встречах с иранским руководством. В этой связи хотел бы с удовлетворением отметить, что наша совместная с Турцией и Ираном работа как стран – гарантов Астанинского процесса продолжает приносить конкретные результаты. Уровень насилия, безусловно, снизился, создаются благоприятные условия для продвижения межсирийского диалога под эгидой ООН.
В завершение хотел бы поблагодарить господина Президента, всех наших турецких коллег и друзей за продуктивные переговоры. У нас сложилась очень хорошая практика делового, неформального обмена мнениями, корректировки наших планов и подведения итогов предыдущей работы.
Встречи эти проходят очень оперативно, незабюрокраченно, без всяких лишних квазидипломатичеких процедур и протокольных мероприятий, но, на мой взгляд, очень результативно. За что мы благодарны нашим турецким друзьям и намерены продолжать такую практику.
Спасибо.
Р.Эрдоган (как переведено): Уважаемый господин Президент! Дорогие представители прессы! Дорогие гости! Приветствую вас всех от всей души!
Хочу выразить благодарность за оказанное гостеприимство в первую очередь в лице господина Президента, всем российским соответствующим органам.
В течение этого, текущего года я уже посещаю Россию в третий раз. А сегодняшняя наша встреча с господином Путиным в течение этого года уже является шестой.
Мы пришли к согласию с господином Путиным относительно углубления наших двусторонних отношений. Наши встречи интенсивно продолжаются как в формате тет‑а‑тет, так и в ходе телефонных разговоров.
На фоне достигнутых успехов в борьбе с террористами мы с господином Президентом солидарны в том, что необходимо наращивать усилия по обеспечению долгосрочной нормализации в этой стране Сирии. Прежде всего по продвижению процесса политического урегулирования и содействию сирийцам в постконфликтном восстановлении.
Исходя из этого мы можем сказать, что уже начали подготовительные работы седьмого совещания Совета сотрудничества высшего уровня. Наряду с политическим диалогом можно сказать, что наши экономические отношения уже вышли на высокий уровень.
В ходе моего визита в марте в Российскую Федерацию мой дорогой друг господин Путин обрадовал нас, сообщив, что уже снято ограничение на ввоз некоторых сельскохозяйственных культур в Россию, а также решаются вопросы безвизового режима относительно граждан Турции.
За прошедшее время наши интенсивные контакты продолжаются, продолжались и относительно устранения всех имеющихся проблем. В прошедшем месяце в Казани завершила свою работу межправительственная комиссия.
Мы с удовлетворением узнали, что в ходе этого совещания приняты такие решения, как облегчение ввоза таких товаров в Россию, как баклажаны, помидоры, гранаты и другие сельскохозяйственные культуры. Но мы желаем, чтобы все остальные ограничения также были устранены.
В первом квартале текущего года уровень наших экономических двусторонних отношений вырос на 26,5 процента и превысил 15 миллиардов долларов. Это текущий процент в сравнении с аналогичным периодом прошлого года, рост на 26 процентов.
Но нам необходимо устранить все препятствия, стоящие на пути относительно в первую очередь наших бизнесменов, предпринимателей, чтобы достигнуть стомиллиардной отметки между нашими экономическими отношениями. В этом плане имеет большое значение возвращение к прежнему, безвизовому режиму.
Мы придаём большое значение и [в ходе переговоров] дали оценку проектам «Турецкий поток» и [строительству] атомной электростанции «Аккую», которые продолжаются в своём русле. Мы придаём большое значение тому, чтобы данные проекты своевременно завершились и осуществились.
Мы с радостью узнали, что строительство российской части, а именно прокладка российской части газового трубопровода, уже завершено. Относительно нашей турецкой части, то есть строительства, – мы пристально следим за этим процессом.
Наша совместная с Турцией и Ираном работа как стран – гарантов Астанинского процесса продолжает приносить конкретные результаты. Уровень насилия, безусловно, снизился, создаются благоприятные условия для продвижения межсирийского диалога под эгидой ООН.
Мы желаем, чтобы в последующие недели мы провели церемонию заливки первого бетона на атомной электростанции «Аккую». Если программа господина Путина позволит, мы желаем, чтобы мы совместно приняли участие в данной церемонии открытия.
Также желаем, чтобы мы вышли на новый уровень в отношениях развития сектора туризма и культуры между нашими странами. За первые девять месяцев текущего года нашу страну посетили более четырех миллионов российских туристов. В 2019 году наша страна будет отмечать и взаимно организовывать Год Турции и Год России, что, считаю, будет поворотным моментов в наших усилиях.
В ходе нашей встречи нам удалось также обсудить региональные и международные вопросы. Это особенно касается последних событий сирийского конфликта. Астанинские встречи, а также меморандум о зонах деэскалации, считаем, внесли определённый вклад в уменьшение насилия в этом регионе.
Мы пришли к согласию, что на данный момент появилась почва, благодаря которой мы можем сосредоточиться на политическом разрешении этого вопроса. Мы также придаём значение совместному заявлению господина Путина и господина Трампа во Вьетнаме.
Также хочу выразить своё удовлетворение тем, что отношения между нашими странами вышли на новый, очень сильный уровень. Несомненно, этот уровень мы считаем недостаточным.
Обе стороны согласны с тем, что страны и народы должны находиться в тесном и сильном сотрудничестве. Особенно я придаю большое значение совместным усилиям в оборонной промышленности.
Ещё раз хочу выразить благодарность господину Путину, моему другу, а также всем органам за оказанное гостеприимство.
Большое спасибо!