В.Путин: Синдзо, вначале хочу извиниться, мы вас задержали, – у меня была очень длительная беседа с Президентом Соединённых Штатов. Накопилось много вопросов: и Украина, и Сирия, другие проблемы, некоторые двусторонние вопросы, опять вернулись к вопросам борьбы с терроризмом, кибербезопасности. Так что я и от его имени – мы приносим извинения.
Я очень рад тебя видеть. У нас ещё предстоит одна встреча во Владивостоке в ближайшее время. Очень рад, что у нас идёт такой интенсивный диалог. Это, безусловно, будет способствовать развитию двусторонних отношений – очень надеюсь, что позволит нам решить застарелые проблемы.
Как мы договаривались, совсем недавно на островах Курильской гряды побывала делегация деловых людей Японии, представителей бизнеса. Мы будем двигаться по пути наших договорённостей.
Рад возможности на полях «двадцатки» ещё раз встретиться и поговорить.
Синдзо Абэ (как переведено): Да, действительно, хотя сегодняшнюю встречу я немного ждал, с другой стороны, я неоднократно говорил, что для урегулирования таких вопросов, как Украина, Сирия, Северная Корея и другие мировые вопросы, необходима встреча между лидерами России и Соединённых Штатов.
Я приветствую, что сегодня состоялась встреча на высшем уровне между Россией и Америкой, и рад тому, что сегодня на самом деле во время встречи у вас был плодотворный диалог.
С момента встречи в городе Нагато в декабре прошлого года двусторонние отношения поступательно развиваются в разных сферах. Пользуясь сегодняшней встречей, хотел бы дать им ещё дополнительный импульс.
Для заключения мирного договора необходимо углубление доверия между двумя странами. В этой связи мы готовы развивать сотрудничество в плане совместной плодотворной деятельности на островах, более свободного посещения мест захоронения родных бывшими жителями островов и хотим углубить доверие между нашими странами.
Недавнее посещение нашей бизнес-делегацией по совместной хозяйственной деятельности островов, – думаю, это значимое дело.
<…>